图兰朵歌剧 [赏《图兰朵》名作,品《茉莉花》芬芳]
1个回答
展开全部
摘 要:《茉莉花》民歌小调通过在普契尼的歌剧《图兰朵》中的反复变奏运用,得到了广泛的传播,也使得中国的音乐文化与音乐魅力被世人更加了解与认可,并为之赞叹。 关键词:普契尼 《图兰朵》 歌剧 民歌《茉莉花》
在人类精神文化音乐艺术的百花园中,各种不同的音乐形式像千姿百态的花朵,百花怒放、争芳斗艳。其中,歌剧以其独特的形式——融戏剧、音乐、舞蹈、美术等多种艺术门类于一体,用丰富多彩的艺术魅力,装点着绚丽璀璨的歌剧舞台。几百年来,音乐史上许多最感人的旋律都出自歌剧,它吸引着世界各地爱好歌剧的众多观众。歌剧《图兰朵》就是这百花园中一支芳芬美丽的奇葩,也是意大利著名歌剧作曲家普契尼未完成的最后的绝唱。
贾科莫·普契尼(1858-1924)是19世纪末20世纪初“真实主义”歌剧流派的首要人物之一,是自威尔第之后影响最大、佳作最多、最有才华的歌剧作曲家,声誉闻名全球。他的最后一部歌剧是《图兰朵》,这部未完成的歌剧就是我们下面要介绍和欣赏的。
一
《图兰朵》是根据意大利童话剧作家卡洛·戈齐(1720—1806)的同名童话剧改编而成的。这部三幕歌剧的脚本是意大利语,由朱塞佩·阿达米与雷纳托·西莫尼合写而成。首演于1926年4月25日在米兰斯卡拉剧院举行。同年11月16日,又在纽约大都会歌剧院举行演出。
剧中主要人物有:图兰朵公主——女高音,阿尔图姆皇帝——男高音,帖木儿——被流放的鞑靼王——男低音,卡拉夫——帖木儿的儿子——男高音,柳——女奴——女高音,炳——中国高级大臣——男中音,庞——粮食大臣——男高音,彭——御厨大臣——男高音,中国官员——男中音。
第一幕:当卡拉夫一睹图兰朵美若天仙的迷人风采后,他对她一见钟情,不顾父王和深爱着她的柳及其他任何人的劝阻,毫无顾虑地高声呼喊着“图兰朵”的名字,信心十足,坚定果断地敲响了那声音洪亮的铜锣。
第二幕:紧张而又危险的猜谜开始了。分别为:“希望、血液、图兰朵”的三个谜底被卡拉夫凭借自己的聪明才智一一答对时,在场的人无不为之声声赞叹。但图兰朵却违背誓言,仍不甘心。这时,卡拉夫主动慷慨帮助图兰朵,说:“三条谜语我固然都猜中了,但是如果在天亮之前你能发出我的名字——因为这是个秘密,你是不知道的——我就心甘情愿像没猜中你的谜语一样受到死刑。”
第三幕:夜。图兰朵下令:为了弄清猜中谜语人的姓名,今晚北京全城的人都不能入睡,违者处死。宫中大臣们为了让卡拉夫讲出他的名字,给他送来了三种选择方案并任由他选择。这三个选择方案是:金银珠宝、美女权势、安然离去。但这些都对卡拉夫无效。当图兰朵得知逮捕了两个与此事有关的人之后,来到了现场,她对抓来的帖木儿和柳严刑拷打,逼迫泄密。但柳坚定勇敢,拒绝说出姓名,当图兰朵问道:“是什么给了你反抗的勇气?”柳回答道:“公主,是爱。”刽子手们被召来对柳进行更惨酷的折磨,柳直言对图兰朵唱道:“你这冷血的人……”这首咏叹调是整部歌剧的情感高潮。柳唱完之后,从一个士兵的手中抢过一把短刀,自杀了。当观众正沉浸在柳死去的悲痛之中时,却不知道作曲家普契尼就是写到此处未来得及完成整部歌剧就逝世了。当场指挥家托斯卡尼尼就在此处静静地放下指挥棒,然后对观众说:“就在这个地方,作曲家永远地放下了他的笔。”这天晚上首场演出也就在此结束了。再次上演时的后续结尾部分则是由阿尔法诺完成的。
卡拉夫责怪图兰朵的冷酷残忍,然后他抓住她,满怀热情大胆地吻了她。图兰朵公主冰冷的心终于渐渐地开始消融了,一切报复的念头云消雾散了,图兰朵王朝结束了。图兰朵领着卡拉夫上场,她宣告自己已经知道了猜谜者的姓名,然后向大家宣布他的名字叫“爱情”。
在今天的人们看来,歌剧《图兰朵》吸引人们的迷人之处并不仅仅是剧中故事情节本身,更重要的更加打动人心的是剧中那无与伦比的音乐魅力。
二
《图兰朵》这部以中国为背景的歌剧杰作,普契尼在歌剧的音乐中采用了东方人相当熟悉的民歌旋律《茉莉花》。也许普契尼了解掌握的中国民歌并不多,但其能在《图兰朵》这部讲述中国故事的情景中,巧妙贴切地多次变奏运用民歌《茉莉花》的旋律,实属其神来之笔,且使得整部歌剧视听效果充满了中国的真实,充满了中华民族的亲切。
《茉莉花》是一首流传于中国各地、人们喜听爱唱的民间小调。各地有好些不同的曲调,而且各具特色。在众多《茉莉花》中,现在人们听得较多的是江浙一带的一首,它以委婉优美的曲调、含蓄细腻的情感,备受人们的青睐。正是这样一首旋律简单、篇幅不大的小小乐曲,在普契尼的笔下大放异彩,经久不衰。它在剧中以不同的变奏方式共出现八次:
《茉莉花》一曲在剧中首次出现是在第一幕波斯王子考验失败行刑的途中。先是清纯、稚嫩的童声合唱如天籁般从远处飘然而起,伴随《茉莉花》童声的唱响,手持夜灯的八名小和尚由台下向台上缓缓走来,引领年轻貌美的波斯王子上场。《茉莉花》略加变奏的动听旋律,就好像王子看到了美若天仙的图兰朵一样,他面对死亡毫无惧色。这是全剧中奏唱最完整的一次。
第二次:还是在第一幕中。在众人祈求公主暂缓处决波斯王子与咒骂公主的一片嘈杂声中,高傲冷艳,一言未发的图兰朵公主由众宫女围绕侍奉出现在阳台上时,《茉莉花》旋律演奏的雄浑有力,坚定果断,既表现了公主的显赫身份、雍容华贵,又表现了公主不答应求饶,坚决处死波斯王子的残酷与冷漠之心。
第三次:也还是在第一幕中。当卡拉夫被公主的迷人面孔所吸引时,不顾任何人的劝阻,大声呼喊着“图兰朵……”的名字毅然决然奋力敲响了铜锣后,器乐与高亢的合唱齐鸣,虽然仅仅只奏唱了短短的第一乐句,但音乐充满激情、充满爱情挑战、充满胜利信心。
第四次:在第二幕中。皇宫中老皇帝竭力想说服卡拉夫,劝其放弃考验。当公主背插谜语靠旗,准备考验卡拉夫上场时,音乐徐缓、平和、不抑不扬,显示出图兰朵对猜谜者的不屑与自己“必胜”的从容与自信。
第五次:也还是在第二幕中。当卡拉夫猜对三个谜语后,伴随着歌词“为胜利者欢呼”的强音奏唱,《茉莉花》旋律亦高歌而起,它的宏大、悠扬,像胜利的欢歌。随后声音虽是半声弱唱,却让人感到一片祥和温馨,它预示着一个没有残暴、充满生机的新时代即将来临。
在人类精神文化音乐艺术的百花园中,各种不同的音乐形式像千姿百态的花朵,百花怒放、争芳斗艳。其中,歌剧以其独特的形式——融戏剧、音乐、舞蹈、美术等多种艺术门类于一体,用丰富多彩的艺术魅力,装点着绚丽璀璨的歌剧舞台。几百年来,音乐史上许多最感人的旋律都出自歌剧,它吸引着世界各地爱好歌剧的众多观众。歌剧《图兰朵》就是这百花园中一支芳芬美丽的奇葩,也是意大利著名歌剧作曲家普契尼未完成的最后的绝唱。
贾科莫·普契尼(1858-1924)是19世纪末20世纪初“真实主义”歌剧流派的首要人物之一,是自威尔第之后影响最大、佳作最多、最有才华的歌剧作曲家,声誉闻名全球。他的最后一部歌剧是《图兰朵》,这部未完成的歌剧就是我们下面要介绍和欣赏的。
一
《图兰朵》是根据意大利童话剧作家卡洛·戈齐(1720—1806)的同名童话剧改编而成的。这部三幕歌剧的脚本是意大利语,由朱塞佩·阿达米与雷纳托·西莫尼合写而成。首演于1926年4月25日在米兰斯卡拉剧院举行。同年11月16日,又在纽约大都会歌剧院举行演出。
剧中主要人物有:图兰朵公主——女高音,阿尔图姆皇帝——男高音,帖木儿——被流放的鞑靼王——男低音,卡拉夫——帖木儿的儿子——男高音,柳——女奴——女高音,炳——中国高级大臣——男中音,庞——粮食大臣——男高音,彭——御厨大臣——男高音,中国官员——男中音。
第一幕:当卡拉夫一睹图兰朵美若天仙的迷人风采后,他对她一见钟情,不顾父王和深爱着她的柳及其他任何人的劝阻,毫无顾虑地高声呼喊着“图兰朵”的名字,信心十足,坚定果断地敲响了那声音洪亮的铜锣。
第二幕:紧张而又危险的猜谜开始了。分别为:“希望、血液、图兰朵”的三个谜底被卡拉夫凭借自己的聪明才智一一答对时,在场的人无不为之声声赞叹。但图兰朵却违背誓言,仍不甘心。这时,卡拉夫主动慷慨帮助图兰朵,说:“三条谜语我固然都猜中了,但是如果在天亮之前你能发出我的名字——因为这是个秘密,你是不知道的——我就心甘情愿像没猜中你的谜语一样受到死刑。”
第三幕:夜。图兰朵下令:为了弄清猜中谜语人的姓名,今晚北京全城的人都不能入睡,违者处死。宫中大臣们为了让卡拉夫讲出他的名字,给他送来了三种选择方案并任由他选择。这三个选择方案是:金银珠宝、美女权势、安然离去。但这些都对卡拉夫无效。当图兰朵得知逮捕了两个与此事有关的人之后,来到了现场,她对抓来的帖木儿和柳严刑拷打,逼迫泄密。但柳坚定勇敢,拒绝说出姓名,当图兰朵问道:“是什么给了你反抗的勇气?”柳回答道:“公主,是爱。”刽子手们被召来对柳进行更惨酷的折磨,柳直言对图兰朵唱道:“你这冷血的人……”这首咏叹调是整部歌剧的情感高潮。柳唱完之后,从一个士兵的手中抢过一把短刀,自杀了。当观众正沉浸在柳死去的悲痛之中时,却不知道作曲家普契尼就是写到此处未来得及完成整部歌剧就逝世了。当场指挥家托斯卡尼尼就在此处静静地放下指挥棒,然后对观众说:“就在这个地方,作曲家永远地放下了他的笔。”这天晚上首场演出也就在此结束了。再次上演时的后续结尾部分则是由阿尔法诺完成的。
卡拉夫责怪图兰朵的冷酷残忍,然后他抓住她,满怀热情大胆地吻了她。图兰朵公主冰冷的心终于渐渐地开始消融了,一切报复的念头云消雾散了,图兰朵王朝结束了。图兰朵领着卡拉夫上场,她宣告自己已经知道了猜谜者的姓名,然后向大家宣布他的名字叫“爱情”。
在今天的人们看来,歌剧《图兰朵》吸引人们的迷人之处并不仅仅是剧中故事情节本身,更重要的更加打动人心的是剧中那无与伦比的音乐魅力。
二
《图兰朵》这部以中国为背景的歌剧杰作,普契尼在歌剧的音乐中采用了东方人相当熟悉的民歌旋律《茉莉花》。也许普契尼了解掌握的中国民歌并不多,但其能在《图兰朵》这部讲述中国故事的情景中,巧妙贴切地多次变奏运用民歌《茉莉花》的旋律,实属其神来之笔,且使得整部歌剧视听效果充满了中国的真实,充满了中华民族的亲切。
《茉莉花》是一首流传于中国各地、人们喜听爱唱的民间小调。各地有好些不同的曲调,而且各具特色。在众多《茉莉花》中,现在人们听得较多的是江浙一带的一首,它以委婉优美的曲调、含蓄细腻的情感,备受人们的青睐。正是这样一首旋律简单、篇幅不大的小小乐曲,在普契尼的笔下大放异彩,经久不衰。它在剧中以不同的变奏方式共出现八次:
《茉莉花》一曲在剧中首次出现是在第一幕波斯王子考验失败行刑的途中。先是清纯、稚嫩的童声合唱如天籁般从远处飘然而起,伴随《茉莉花》童声的唱响,手持夜灯的八名小和尚由台下向台上缓缓走来,引领年轻貌美的波斯王子上场。《茉莉花》略加变奏的动听旋律,就好像王子看到了美若天仙的图兰朵一样,他面对死亡毫无惧色。这是全剧中奏唱最完整的一次。
第二次:还是在第一幕中。在众人祈求公主暂缓处决波斯王子与咒骂公主的一片嘈杂声中,高傲冷艳,一言未发的图兰朵公主由众宫女围绕侍奉出现在阳台上时,《茉莉花》旋律演奏的雄浑有力,坚定果断,既表现了公主的显赫身份、雍容华贵,又表现了公主不答应求饶,坚决处死波斯王子的残酷与冷漠之心。
第三次:也还是在第一幕中。当卡拉夫被公主的迷人面孔所吸引时,不顾任何人的劝阻,大声呼喊着“图兰朵……”的名字毅然决然奋力敲响了铜锣后,器乐与高亢的合唱齐鸣,虽然仅仅只奏唱了短短的第一乐句,但音乐充满激情、充满爱情挑战、充满胜利信心。
第四次:在第二幕中。皇宫中老皇帝竭力想说服卡拉夫,劝其放弃考验。当公主背插谜语靠旗,准备考验卡拉夫上场时,音乐徐缓、平和、不抑不扬,显示出图兰朵对猜谜者的不屑与自己“必胜”的从容与自信。
第五次:也还是在第二幕中。当卡拉夫猜对三个谜语后,伴随着歌词“为胜利者欢呼”的强音奏唱,《茉莉花》旋律亦高歌而起,它的宏大、悠扬,像胜利的欢歌。随后声音虽是半声弱唱,却让人感到一片祥和温馨,它预示着一个没有残暴、充满生机的新时代即将来临。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询