日文“贩売”怎么读?
1个回答
展开全部
“贩売”只是和中文字“贩壳”比较相像,但是不写作为“壳”,正确的写法应为:“贩売”,用日语表示为:はんばい。
在罗马字中,“贩売”的读法为:han bai。
“売”:为日本汉字,在汉字中并没有这个字。
基本释义: 売 mài 古同“卖”,是出售的意思,
贩売:销售,出售,与“売”意义基本相同。
其组成的日常用语如:
贩売员:售货员、推销员。
贩売大:出售数量大。
自动贩売机:无人售货机。
扩展资料:
日文里的汉字意思和中文里的汉字意思不完全一样。
1、意义完全相同的汉语汉字和日语汉字虽然汉字到日本之后经过数次演变,但仍与汉字保持相同含义的汉字还是居大多数,如:机械/机械、自动/自动、夜间/夜间、工场/工场、排气/排気、空气/空気、目的/目的、道路/道路、作文/作文、会话/会话、练习/练习、生命/生命,等等不胜枚举。
2、字相同而意义完全不同日语的「油断」这个词,我们一看见它会觉得不可思议,油怎么会断呢,其实它是“马虎、大意”的意思;
「喧哗」这个词它本来就是汉语的“喧哗”这两个字,可意思上却超出了汉语“喧哗”的程度,日语意思是“吵架” ;
「真剣」这个词,也不是我们所猜测的“真的剑”,而是“认真、一丝不苟”。
参考资料来源:百度百科-日字汉字
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询