帮我把这段翻译成中文

我珍惜人生中每一次相识,天地间每一份温暖,朋友每一个知心的默契;即便是离别,也把它看成是为了重逢时!帮我弄像poem一样。。。。。becauseiwannatattooo... 我珍惜人生中每一次相识,天地间每一份温暖,朋友每一个知心的默契;即便是离别,也把它看成是为了重逢时!
帮我弄像poem一样。。。。。because i wanna tattoo on my back...so pls help!if good....50 more credit...........
展开
绝情老鼠
高赞答主

2010-10-28 · 点赞后记得关注哦
知道大有可为答主
回答量:8801
采纳率:0%
帮助的人:5366万
展开全部
I treasure every gathering in life,
我珍惜人生中每一次相识
every part of warmth in the world
天地间每一份温暖
and every intimate tacit understanding.
朋友每一个知心的默契
As for parting……
即便是离别
we could regard it as (double happiness) for meeting
也把它看成是为了重逢时(的加倍快乐!)

最后一句加了几个字 感觉更好

好了 希望对你有帮助 望采纳 最佳答案 谢谢 如果有不懂的可以问我
美辑编译
2025-01-20 广告
作为深圳美辑编译信息咨询有限公司的工作人员,我回答:将中文文章翻译成英文后,可以再次发表在SCI期刊上,但需要注意以下几点:1. 翻译的质量要高,翻译后的英文文章应该符合英语表达习惯和语法规则,并且与原文意思保持一致。2. 翻译后的英文文章... 点击进入详情页
本回答由美辑编译提供
商殷824
2010-10-27 · TA获得超过137个赞
知道答主
回答量:26
采纳率:0%
帮助的人:9.2万
展开全部
莫意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Sola游戏菌
2010-10-27 · TA获得超过368个赞
知道小有建树答主
回答量:161
采纳率:0%
帮助的人:138万
展开全部
I cherish life, every time, and a warm, each friend every intimate understanding, Even, also it is regarded as to when we meet!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
橙尐尹
2010-10-27 · TA获得超过305个赞
知道答主
回答量:180
采纳率:0%
帮助的人:140万
展开全部
I cherish every acquaintance of my life,everyting worm in the world,
every friend who kowns me.
Even we will separate soon,I regard it as the overture of reunion.

默契这个词实在是太难用英语表达了- -
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-10-27
展开全部
this is not english, i don't instration to chinese
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
pigpig5438
2010-10-27 · TA获得超过1271个赞
知道小有建树答主
回答量:817
采纳率:0%
帮助的人:689万
展开全部
Every accidentally meeting I value.
Every warmth between heaven and earth I treasure.
Every silent conversation with friends I cherish.
Even it is farewell,
it is farewell for the reunite.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式