
急求超级世界一流英语高手帮忙解答下这几句英语
我现在正在学新概念英语第二册71-72课,这两篇课文。其中遇见一些不懂的句子,现在急求各位帮忙解答下。themakingoftheclockwhenthenewHouse...
我现在正在学新概念英语第二册71 -72课,这两篇课文。其中遇见一些不懂的句子,现在急求各位帮忙解答下。 the making of the clockwhen the new Housesof Parliament were being built.请问这句话中的making是名词还是动词,因为前面有定冠词the这句话该怎么翻译呢?make of一般是指由什么的制作。 Big Ben has rarely gone wrong.这句话中的rarely是什么意思呢?it failed to give thecorrect time.这句话也是correct是动词还是名词,在这里是什么意思呢?我所知道的是改正的意思。 A painter who had been working on the tower hung a pot of paint on one of the hands and slowed it down!这句话中的hung前面为什么不加and呢? 有人说是定语从句可是我真的看不出来,如果是定语从句可以帮我分析下吗?The great racing driver, SirMalcolm Campbell, was thefirst man to drive at over 300 miles per hour. 这句话中的driver前面为什么不加of因为这里的racing是名词啊!又不是形容词。the man前面这个to表示什么呢?这里应该不表示目的吧!Following in his father's footsteps many years later,这句话是说踏着他的父亲的足迹许多年之后。请问踏着某人的足迹是不是固定短语。 but to Perpignan on the French-Spanish border. 这句话中的to也不知道了起什么作用perpignan什么意思呢?
展开
2个回答
展开全部
给的分这么少,问的这么多,也只有我这种好心人才回答吧!
1.making是名词,或者说是动名词,就是动词后加ing形式。 你给的这句话都没给全,害我想了半天都没看明白,搜索了一下,原句应该是:Big Ben takes its name from Sir Benjamin Hall who was responsible for the making of the clock when the new Houses of Parliament were being built。翻译为:“大本”钟得名于本杰明.霍尔爵士,因为当建造新的议会大楼时,他负责建造大钟。
2.大本钟很少会出错。rarely:副词 adv.不常, 很少地, 难得地
3.correct在此处是形容词,意思是正确的。此句翻译为:它没有给出正确的时间。
4.此句主语是 A painter,后面的who had been working on the tower是修饰这个主语的定语,所以这是一个典型的定语从句,翻译为:一个曾经在钟塔里工作过的漆匠在指针上挂了一罐油漆,使其变慢了。
5.你凭啥这么肯定racing是个名词而不是形容词?这里就是个形容词,意思是比赛的,比赛用的。此句翻译为:著名赛车手SirMalcolm Campbell是第一个驾驶速度超过300英里每小时的人。
6.没有一个固定的标准说某个短语是不是固定短语,用的人多了你就可以认为它是固定短语,follow one's foot steps你要是想当固定短语记下来也肯定没错。
7.你果然又没给全句子,查了一下全句是The next car the boy stopped did not take him into the centre of Paris as he hoped it would, but to Perpignan on the French-Spanish border.to是介词,表示到的意思。Perpignan是个地名,你没看见P大写了吗?此句翻译为:下一辆停下的车并没有带这个男孩去他以为会去的巴黎市中心,而是带他去了法国和西班牙交界处的佩皮尼昂。
写的我累死了,看得出你还真是个英语初学者,多练习,多提问,加油啊!
1.making是名词,或者说是动名词,就是动词后加ing形式。 你给的这句话都没给全,害我想了半天都没看明白,搜索了一下,原句应该是:Big Ben takes its name from Sir Benjamin Hall who was responsible for the making of the clock when the new Houses of Parliament were being built。翻译为:“大本”钟得名于本杰明.霍尔爵士,因为当建造新的议会大楼时,他负责建造大钟。
2.大本钟很少会出错。rarely:副词 adv.不常, 很少地, 难得地
3.correct在此处是形容词,意思是正确的。此句翻译为:它没有给出正确的时间。
4.此句主语是 A painter,后面的who had been working on the tower是修饰这个主语的定语,所以这是一个典型的定语从句,翻译为:一个曾经在钟塔里工作过的漆匠在指针上挂了一罐油漆,使其变慢了。
5.你凭啥这么肯定racing是个名词而不是形容词?这里就是个形容词,意思是比赛的,比赛用的。此句翻译为:著名赛车手SirMalcolm Campbell是第一个驾驶速度超过300英里每小时的人。
6.没有一个固定的标准说某个短语是不是固定短语,用的人多了你就可以认为它是固定短语,follow one's foot steps你要是想当固定短语记下来也肯定没错。
7.你果然又没给全句子,查了一下全句是The next car the boy stopped did not take him into the centre of Paris as he hoped it would, but to Perpignan on the French-Spanish border.to是介词,表示到的意思。Perpignan是个地名,你没看见P大写了吗?此句翻译为:下一辆停下的车并没有带这个男孩去他以为会去的巴黎市中心,而是带他去了法国和西班牙交界处的佩皮尼昂。
写的我累死了,看得出你还真是个英语初学者,多练习,多提问,加油啊!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询