郑秀文的歌曲萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶的内涵或背景
我真的很想知道当时林振强是在什么情况下写的这首歌??那时候萨拉热窝是不是真的在打仗?所以他才能写出这么感人肺腑的歌词?我希望详细一点的答案!谢了!...
我真的很想知道当时林振强是在什么情况下写的这首歌??那时候萨拉热窝是不是真的在打仗?所以他才能写出这么感人肺腑的歌词?我希望详细一点的答案!谢了!
展开
1个回答
展开全部
故事是这样的:在波黑战争,塞尔维亚和伊斯兰教徒这两族人互相仇恨。两族间的斗争不断升级,仇杀事件不断出现。但塞尔维亚人博思科普和伊斯兰教徒阿米拉却抛开世俗的争斗,苦苦地相恋了9年。他们曾对天发誓,他们永远不离开对方,就算子弹、枪炮也不可以把他们分开。他们就这样紧守承诺,深爱着对方。自古以来,战争都是残酷无情的。就连上帝也无法阻止悲剧的出现。1993年,波黑战争已经打到了萨拉热窝。博思科普和阿米拉要逃离萨拉热窝到安全的地方去。他们必须经过一座桥,而桥的两岸,塞尔维亚与波斯尼亚两军都布下了防线。清晨左右,博思科普和阿米拉来到桥边,求得伊斯兰教徒士兵放行,然后两人手牵手拔腿就往桥的对岸跑去。在他们快跑到对岸的时候,一串密集的子弹忽然射向他们,博思科普胸部中弹倒地身亡,阿米拉也受了重伤,但坚强的她拖着沉重的身体爬向博思科普,紧紧地抱着恋人的尸体然后死去。这对年轻的情侣,双双遇难时才25岁。事后两族互相指责是对方狙击手杀人。事情就这样相互扯皮了一段时间。悲伤过后,总会盼来希望!博思科普、阿米拉的死,向世界宣扬了爱,向世人证明了爱的坚贞,同时也唤起了人们反战的激情。听闻后来两族都因博思科普和阿米拉的死,以及来自世界社会各方的舆论压力,不得不停止了战争。让我们永远纪念这对伟大的旷世恋人——博思科普与阿米拉。
《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》是有关波斯尼亚战争期间,Адмира Исмић(Admira Ismić)(女)和Бошко Бркић(Boško Brkić)(男)之死的纪录片。他们是对情侣,住在南斯拉夫萨拉热窝。如同波斯尼亚的很多夫妇,他们来自不同信仰背景:男方是波斯尼亚塞尔维亚人,女方是波斯尼亚人。他们于1993年5月19日,逃离被围攻的萨拉热窝时,被杀于Vrbanja桥,死时只有25岁。他们尸体的照片被多个传媒刊登,路透社记者库尔特‧雪尔克把照片用于新闻稿。他们象征了世上所有受各样冲突逼迫的人所受之苦。
由于二人伏尸于交战之地,波斯尼亚和塞尔维亚军队均指是对方开枪,多日后才有人清理。夫妇现在和其他在萨拉热窝包围战中无辜被害的死者安葬在狮子坟场。
二人的故事由美国公共电视网、加拿大广播公司和National Film Board of Canada于1994年制成纪录片。香港歌手郑秀文演绎的、以此事为背景的同名歌曲也风行一时。
附
《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》的原唱为日本歌手中岛美雪,后中国香港的郑秀文翻唱,由香港著名词作者林振强作词。下面为《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》的中文版歌词。
郑秀文演唱的歌词
是对青春小情人
眼睛多么闪又亮
像晴天留住夏天
每度艳阳笑也笑得善良
男仕是个高高青年人
女的娇小比月亮
二人都承诺在生每日共行
纵有战火漫长
纵各有信仰混乱大地上
战斗要把各样民族划开
他跟她始终从没更改立场
永远共勇敢的理想唱这歌
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相依靠
恋从无要分宗教
从你惧枪炮
常宁愿一生至死都与你恋
但战火封锁危城
也盖掩星星月亮
没阳光唯共互牵
拼命地逃盼再见到艳阳
无奈在战火中小情人
中枪双双倒地上
逝前她仍是认他躺在怀
挽臂去找艳阳
纵各有信仰混乱大地上
战斗要把各样民族划开
他跟她始终从没更改立场
永远共勇敢的理想唱这歌
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相依靠
恋从无要分宗教
从你惧枪炮
常宁愿一生至死都与你恋
是对青春好情人
某天相依倒地上
共离开尘俗万千荒谬立场
我像听见风再哼出这首歌
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相依靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》是有关波斯尼亚战争期间,Адмира Исмић(Admira Ismić)(女)和Бошко Бркић(Boško Brkić)(男)之死的纪录片。他们是对情侣,住在南斯拉夫萨拉热窝。如同波斯尼亚的很多夫妇,他们来自不同信仰背景:男方是波斯尼亚塞尔维亚人,女方是波斯尼亚人。他们于1993年5月19日,逃离被围攻的萨拉热窝时,被杀于Vrbanja桥,死时只有25岁。他们尸体的照片被多个传媒刊登,路透社记者库尔特‧雪尔克把照片用于新闻稿。他们象征了世上所有受各样冲突逼迫的人所受之苦。
由于二人伏尸于交战之地,波斯尼亚和塞尔维亚军队均指是对方开枪,多日后才有人清理。夫妇现在和其他在萨拉热窝包围战中无辜被害的死者安葬在狮子坟场。
二人的故事由美国公共电视网、加拿大广播公司和National Film Board of Canada于1994年制成纪录片。香港歌手郑秀文演绎的、以此事为背景的同名歌曲也风行一时。
附
《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》的原唱为日本歌手中岛美雪,后中国香港的郑秀文翻唱,由香港著名词作者林振强作词。下面为《萨拉热窝的罗密欧与茱丽叶》的中文版歌词。
郑秀文演唱的歌词
是对青春小情人
眼睛多么闪又亮
像晴天留住夏天
每度艳阳笑也笑得善良
男仕是个高高青年人
女的娇小比月亮
二人都承诺在生每日共行
纵有战火漫长
纵各有信仰混乱大地上
战斗要把各样民族划开
他跟她始终从没更改立场
永远共勇敢的理想唱这歌
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相依靠
恋从无要分宗教
从你惧枪炮
常宁愿一生至死都与你恋
但战火封锁危城
也盖掩星星月亮
没阳光唯共互牵
拼命地逃盼再见到艳阳
无奈在战火中小情人
中枪双双倒地上
逝前她仍是认他躺在怀
挽臂去找艳阳
纵各有信仰混乱大地上
战斗要把各样民族划开
他跟她始终从没更改立场
永远共勇敢的理想唱这歌
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相依靠
恋从无要分宗教
从你惧枪炮
常宁愿一生至死都与你恋
是对青春好情人
某天相依倒地上
共离开尘俗万千荒谬立场
我像听见风再哼出这首歌
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相依靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
恋情怀做依靠
沿途甜或酸仍然互相紧靠
恋从无要分宗教
无民族争拗
常宁愿一生至死都与你恋
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询