关于英文翻译的问题

帮我把下边的这段话翻译成英文!既然和你的生活已不再甜蜜,那么我们就要果断的选择分开。你说不做恋人就不是朋友!好吧!我尊重你的意愿,但是等你想通了就来找我,你还是我的好妹妹... 帮我把下边的这段话翻译成英文!
既然和你的生活已不再甜蜜,那么我们就要果断的选择分开。你说不做恋人就不是朋友!好吧!我尊重你的意愿,但是等你想通了就来找我,你还是我的好妹妹!
高手帮帮忙,小弟英语一般!多谢。解决以后追加20分!说到做到!半吊子别来,这关系到我的幸福问题!
多谢了!高手来啊!急啊
展开
llj609344193
2010-10-30 · TA获得超过965个赞
知道小有建树答主
回答量:1041
采纳率:0%
帮助的人:1191万
展开全部
既然和你的生活已不再甜蜜,那么我们就要果断的选择分开。
Since you are no longer the sweet life, then we have chosen decisively separated.

你说不做恋人就不是朋友!
Lover you do not friend!

好吧!
All right!

我尊重你的意愿,但是等你想通了就来找我,你还是我的好妹妹!
I respect your wishes, but so you figured out to come to me, you or my good sister!
rbrt6
2010-10-30 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:4948
采纳率:0%
帮助的人:2085万
展开全部
Let's break up since the life with you is not sweet anymore. You said that people could not be friends except for dates. Oh, well. I respect your will. But you can still come to me when you really understand what you are doing. You will still be my good little sister.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ChinaNO__1
2010-10-30 · TA获得超过116个赞
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:68.4万
展开全部
Since and your life no longer sweet, then we will be decisive choice apart. You say you're not doing lovers aren't friends! Okay! I respect your wishes, but you think he came to me, you are still my good younger sister!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
青岛新航道学校
2021-01-04 · TA获得超过926个赞
知道答主
回答量:1.2万
采纳率:40%
帮助的人:525万
展开全部

问题英文

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式