求日语高手!!!!急!!!!! 请帮忙翻译下面这段话!!不要机译的!! 谢谢!!!!

至急お愿いします。先日お送りいただいたワインレッドのドレスの以下のサイズの一点がサイズが小さすぎて后ろのファスナーが上がらないくらいキツイ仕上がりになっています。 ... 至急お愿いします。

先日 お送りいただいたワインレッドのドレスの以下のサイズの一点が
サイズが小さすぎて
后ろのファスナーが上がらないくらいキツイ仕上がりになっています。

・身长152cm バスト78cm ウエスト59cm ヒップ81cm

写真を添付致します

思いっきり引っ张ってこれです。かなり胸周りが足りません。
着られないので困っています。
彼女のアンダーバストは72cmです

他のメンバーと同じ测り方をしています。他のメンバーは ほぼぴったりです。

作り直していただけますか
至急ご连络お愿い致します

※今回 お愿いしたものの中にも同じ人用のドレスがあります。注意していただけますか?
展开
 我来答
RISA_APPLE
2010-10-30 · TA获得超过502个赞
知道答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:59.5万
展开全部
我把大概的意思翻译一下。

昨天寄过来的红色礼服以下有一件尺寸太小了
后面的拉链拉不上,很紧。

身高152cm 胸围78cm 腰围59cm 臀围81cm

我把照片也寄来了

胸围实在是不够。
她的最小胸围是72cm

后来我和其他的成员做一样的测量方式,其他的人都正好穿上

能不能从新在做一件?
请在第一时间内回复我。

*这次我拜托你的东西里面里有一样的礼服。你看到了吗?

我没用任何翻译器。希望能派上用!

(抄袭是可耻的,请勿抄袭)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式