能帮我翻译一段名言吗(⊙_⊙)? 急,急,急~~~~ O(∩_∩)O谢谢哦

”Theygooninstrangeparadox,decidedonlytobeundecided,resolvedtobeirresolute,adamantford... ”They go on in strange paradox, decided only to be undecided, resolved to be irresolute, adamant for drift, solid for fluidity, all powerful to be impotent. ” 展开
匿名用户
2010-10-31
展开全部
他们继续奇怪的理论里,犹豫不决,决定最终是踌躇,坚持为漂移,固体流动性,所有的力量是无能为力的。似乎是这样,当然翻译的语法可能有点不对,不过这已经是最佳答案了。 他们继续在陌生的似是而非的理论,得犹豫不决,决定最终的决定是踌躇,坚持为漂移,固体流动性,所有的力量是无能为力的。”
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式