グリグリメガネと月光虫 这首歌的中文 日文 罗马拼音的歌词都要.. 谢谢啊啊...
1个回答
展开全部
グリグリメガネと月光虫
作词:古川P
作曲:古川P
编曲:古川P
呗:初音ミク
真昼の月へと
浮かび上がった
真っ白に光る月光虫
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
と、いうのです。
グリグリメガネの邮便屋は
「おれが伝える。」
と声をかけた
でも、ひらり
飞んでったそのあとには
椨(たぶ)の灰が残るだけでした。
烟が、また消えた
大人に、ならないんだナァ…。
响いた想いが、夜を抚でた。
言叶に成れないまま、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
呗え、踊れ
泣いたりはしないぜ
闻こえるだろう?
戻るつもりは…ないか。
呗え、踊れ、
目を伏せたくらいじゃあ
隠せないんだナァ…。
やがて、想いは渗んだようだ。
夜をかきわけて、赤い火が灯ったら
せめてほら、响け また今日が来ても
思い出せるように
响いた想いが、夜を抚でた。
言叶に成れないまま、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
その日を超えられるように。
===========================================
中文:
厚瓶底眼镜与月光虫
朝晌午的月亮
漂浮而起的
散发苍白光芒的月光虫
「把心咬下撕碎成一串,送去给你。」
这麼说道。
厚瓶底眼镜的邮差
搭话道
「我来传信吧。」
但却,轻飘飘地。
在飞走之后
只留下了楠木的灰
烟雾,又消散了
不会变成大人呀…
回荡的思念,轻抚黑夜。
没办法化作只字片语,
便彷佛渗透泥土消失的思念,低声作响。
为了能忆起。
歌唱吧,跳舞吧。
才不会掉下眼泪呢。
你听得见吧?
不打算回来…是吗?
歌唱吧,跳舞吧。
只是低垂下眼
怎麼可能隐藏呢…
终於,思念,渗透一般。
若是拨开黑夜,点亮赤红的灯火
至少,哪回荡吧,为就算今日来到
也能忆起。
回荡的思念,轻抚黑夜。
没办法化作只字片语,
便彷佛渗透泥土消失的思念,低声作响。
为了能忆起。
为能跨越过那天。
==========================================
罗马:
Guriguri Megane to Gekkouchuu
mahiru no tsuki eto
ukabiagatta
masshiro ni hikaru gekkouchuu
"kokoro wo hitofusa kamichigitte todoke ni yuku no da"
to iu no desu
guriguri megane no yuubinya wa
"ore ga tsutaeru"
to koe wo kaketa
demo hirari
tondetta sono ato ni wa
tabu no hai ga nokoru dake deshita
kemuri ga mata kieta
otona ni naranainda naa
hibiita omoi ga yoru wo nadeta
kotoba ni narenai mama
tsuchi no shimite kieru youna omoi ga oto wo tateta
omoidaseru youni
utae odore
naitari wa shinai ze
kikoeru darou?
modoru tsumori wa nai ka
utae odore
me wo fuseta kurai jaa
kakusenain da naa
yagate omoi wa nijin da you da
yoru wo kakiwakete akai hi ga tomottara
semete hora hibike mata kyou ga kitemo
omoidaseru youni
hibiita omoi ga yoru wo nadeta
kotoba ni narenai mama
tsuchi no shimite kieru youna omoi ga oto wo tateta
omoidaseru youni
sono hi wo koerareru youni
作词:古川P
作曲:古川P
编曲:古川P
呗:初音ミク
真昼の月へと
浮かび上がった
真っ白に光る月光虫
「こころを一房噛みちぎって、届けに行くのだ。」
と、いうのです。
グリグリメガネの邮便屋は
「おれが伝える。」
と声をかけた
でも、ひらり
飞んでったそのあとには
椨(たぶ)の灰が残るだけでした。
烟が、また消えた
大人に、ならないんだナァ…。
响いた想いが、夜を抚でた。
言叶に成れないまま、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
呗え、踊れ
泣いたりはしないぜ
闻こえるだろう?
戻るつもりは…ないか。
呗え、踊れ、
目を伏せたくらいじゃあ
隠せないんだナァ…。
やがて、想いは渗んだようだ。
夜をかきわけて、赤い火が灯ったら
せめてほら、响け また今日が来ても
思い出せるように
响いた想いが、夜を抚でた。
言叶に成れないまま、
土に染みて消えるような想いが、音を立てた。
思い出せるように。
その日を超えられるように。
===========================================
中文:
厚瓶底眼镜与月光虫
朝晌午的月亮
漂浮而起的
散发苍白光芒的月光虫
「把心咬下撕碎成一串,送去给你。」
这麼说道。
厚瓶底眼镜的邮差
搭话道
「我来传信吧。」
但却,轻飘飘地。
在飞走之后
只留下了楠木的灰
烟雾,又消散了
不会变成大人呀…
回荡的思念,轻抚黑夜。
没办法化作只字片语,
便彷佛渗透泥土消失的思念,低声作响。
为了能忆起。
歌唱吧,跳舞吧。
才不会掉下眼泪呢。
你听得见吧?
不打算回来…是吗?
歌唱吧,跳舞吧。
只是低垂下眼
怎麼可能隐藏呢…
终於,思念,渗透一般。
若是拨开黑夜,点亮赤红的灯火
至少,哪回荡吧,为就算今日来到
也能忆起。
回荡的思念,轻抚黑夜。
没办法化作只字片语,
便彷佛渗透泥土消失的思念,低声作响。
为了能忆起。
为能跨越过那天。
==========================================
罗马:
Guriguri Megane to Gekkouchuu
mahiru no tsuki eto
ukabiagatta
masshiro ni hikaru gekkouchuu
"kokoro wo hitofusa kamichigitte todoke ni yuku no da"
to iu no desu
guriguri megane no yuubinya wa
"ore ga tsutaeru"
to koe wo kaketa
demo hirari
tondetta sono ato ni wa
tabu no hai ga nokoru dake deshita
kemuri ga mata kieta
otona ni naranainda naa
hibiita omoi ga yoru wo nadeta
kotoba ni narenai mama
tsuchi no shimite kieru youna omoi ga oto wo tateta
omoidaseru youni
utae odore
naitari wa shinai ze
kikoeru darou?
modoru tsumori wa nai ka
utae odore
me wo fuseta kurai jaa
kakusenain da naa
yagate omoi wa nijin da you da
yoru wo kakiwakete akai hi ga tomottara
semete hora hibike mata kyou ga kitemo
omoidaseru youni
hibiita omoi ga yoru wo nadeta
kotoba ni narenai mama
tsuchi no shimite kieru youna omoi ga oto wo tateta
omoidaseru youni
sono hi wo koerareru youni
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询