请求专业人士帮忙把这两句汉语翻译成日语,商务上用的,谢谢。

1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。PS:如果你也是翻译器翻出来的就不要... 1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。
2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。
PS:如果你也是翻译器翻出来的就不要回答了,谢谢。
展开
 我来答
希清漪R5
2010-10-31 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:5047万
展开全部
楼上机翻的请自重!

1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。

本店(ほんてん)の新规(しんき)オープンに际(さい)して、我々(われわれ)スタッフ一同(いちどう)は、ベストを尽(つく)くして皆様(みなさま)の色(いろ)んなご要望(ようぼう)を答(こた)えられるように努(つと)めることを约束(やくそく)致(いた)します。

2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。
弊社(へいしゃ)は是非(ぜひ)御社(おんしゃ)の新制品(しんせいひん)××を代理(だいり)させて顶(いただ)きたいと望(のぞ)んでおり、出来(でき)れば早(はや)めに可否(かひ)に関(かん)するお返事(へんじ)を顶(いただ)けますでしょうか?
开心辞典_
2010-10-31 · TA获得超过6006个赞
知道大有可为答主
回答量:1951
采纳率:0%
帮助的人:3627万
展开全部
1、は、この保证のスタッフのオープニングの际を格纳するために、あなたは间违いなく様々な要件を満たすために最善の努力をします。

2、当社は、できるだけ早くお返事を下さい、XXをあなたの会社の新制品のプロキシをしたいと思います。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
kooko9481
2010-10-31 · TA获得超过339个赞
知道小有建树答主
回答量:208
采纳率:0%
帮助的人:65.7万
展开全部
1、出帆(要の开幕を控え、我々全员をこれは保证して、必ず先の多角的な要求を満たすためには、みなさん。

2、わが会社代理しようとしたが、御社の新制品を乞うご返事。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式