
请求专业人士帮忙把这两句汉语翻译成日语,商务上用的,谢谢。
1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。PS:如果你也是翻译器翻出来的就不要...
1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。
2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。
PS:如果你也是翻译器翻出来的就不要回答了,谢谢。 展开
2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。
PS:如果你也是翻译器翻出来的就不要回答了,谢谢。 展开
3个回答
展开全部
楼上机翻的请自重!
1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。
本店(ほんてん)の新规(しんき)オープンに际(さい)して、我々(われわれ)スタッフ一同(いちどう)は、ベストを尽(つく)くして皆様(みなさま)の色(いろ)んなご要望(ようぼう)を答(こた)えられるように努(つと)めることを约束(やくそく)致(いた)します。
2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。
弊社(へいしゃ)は是非(ぜひ)御社(おんしゃ)の新制品(しんせいひん)××を代理(だいり)させて顶(いただ)きたいと望(のぞ)んでおり、出来(でき)れば早(はや)めに可否(かひ)に関(かん)するお返事(へんじ)を顶(いただ)けますでしょうか?
1、借此新店开幕之际,我们全体员工在此保证,一定会尽心尽力地满足各位多方面的要求。
本店(ほんてん)の新规(しんき)オープンに际(さい)して、我々(われわれ)スタッフ一同(いちどう)は、ベストを尽(つく)くして皆様(みなさま)の色(いろ)んなご要望(ようぼう)を答(こた)えられるように努(つと)めることを约束(やくそく)致(いた)します。
2、我们公司想代理贵公司的新产品XX,敬请尽快回复。
弊社(へいしゃ)は是非(ぜひ)御社(おんしゃ)の新制品(しんせいひん)××を代理(だいり)させて顶(いただ)きたいと望(のぞ)んでおり、出来(でき)れば早(はや)めに可否(かひ)に関(かん)するお返事(へんじ)を顶(いただ)けますでしょうか?
展开全部
1、は、この保证のスタッフのオープニングの际を格纳するために、あなたは间违いなく様々な要件を満たすために最善の努力をします。
2、当社は、できるだけ早くお返事を下さい、XXをあなたの会社の新制品のプロキシをしたいと思います。
2、当社は、できるだけ早くお返事を下さい、XXをあなたの会社の新制品のプロキシをしたいと思います。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、出帆(要の开幕を控え、我々全员をこれは保证して、必ず先の多角的な要求を満たすためには、みなさん。
2、わが会社代理しようとしたが、御社の新制品を乞うご返事。
2、わが会社代理しようとしたが、御社の新制品を乞うご返事。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询