日语问题ている的使用方法
经常搞不清ている怎么使用。有一句话。女的问男的刚才社长说了什么?何を言ってたの?。为啥用ていた的形式。还有:书类の书き方か间违ってるって言うんだよ。这句话间违ってる,为什...
经常搞不清ている怎么使用。有一句话。女的问男的刚才社长说了什么?何を言ってたの?。为啥用ていた的形式。还有:书类の书き方か间违ってるって言うんだよ。这句话间违ってる,为什么用てる的形式。言うんだ。可以说成言った吗?应该用过去式啊
展开
2个回答
展开全部
“ている” 是补助动词,所谓补助动词即对前接的动词起补充说明的作用(这体现了日语表现的细腻性,日语中有许多“补助动词”)“ている” 的基本用法是两个,1表示动作正在进行。2表示动作状态的留存存续。除此两个基本用法外,另外它还可表示经常进行的习惯性动作行为。
“何を言ってたの ” 是“何を言っていたのですか。” 的口语表现,意为“---刚才说了些什么?”(有让对方说明解释的语气),这个“ていた”应该看作表示动作状态存续的用法,用过去式即表示曾经持续的行为已经结束。即“刚才说过的---”
间违っている(也是表示一种存续的错误状态,属于第2种用法)。好像你写错了,应:书类の书き方が间违ってるって言うんだよ。(是“---书き方が”,不是“书き方か”)
至于“言うんだよ”是“言うのだよ”的口语表达,“んだ”(即“のだ”)是句式表达,起说明解释原委的作用。和“言った”完全是不同的用法。
整句意为“说是文件的写法错了呀!”
我的建议是,初学阶段你应该先把如“ている”,“んだ”等这些基本的表达先初步搞懂,然后在具体例句出现时对应起来,然后照着原句原封不动地背出来,不要去问这个或那个是为什么,背得熟了,背得多了慢慢语感就出来了。当然如在学校里学在老师的及时讲解下效果会好得多。
“何を言ってたの ” 是“何を言っていたのですか。” 的口语表现,意为“---刚才说了些什么?”(有让对方说明解释的语气),这个“ていた”应该看作表示动作状态存续的用法,用过去式即表示曾经持续的行为已经结束。即“刚才说过的---”
间违っている(也是表示一种存续的错误状态,属于第2种用法)。好像你写错了,应:书类の书き方が间违ってるって言うんだよ。(是“---书き方が”,不是“书き方か”)
至于“言うんだよ”是“言うのだよ”的口语表达,“んだ”(即“のだ”)是句式表达,起说明解释原委的作用。和“言った”完全是不同的用法。
整句意为“说是文件的写法错了呀!”
我的建议是,初学阶段你应该先把如“ている”,“んだ”等这些基本的表达先初步搞懂,然后在具体例句出现时对应起来,然后照着原句原封不动地背出来,不要去问这个或那个是为什么,背得熟了,背得多了慢慢语感就出来了。当然如在学校里学在老师的及时讲解下效果会好得多。
更多追问追答
追问
间违っている为啥要用动作状态的存续啊,什么是动作状态的存续啊
追答
“错了”不是一种状态吗?只要你没去纠正,这个错误状态就会保持着。也就是状态的存续呀。
其实每种语言都有一定的特有表达特色,某种程度上日语远远比中文表达细腻,所以它有许多类似的“补助动词”来说明前接动词本身说明不清的问题。这类表达方式中文是没有的,你不需要用中文的思维习惯来理解它,只要把它原封不动地背出来就行了。语言学习方法十分重要。你暂时不能理解也没关系,但不可不去背它,要背得滚瓜烂熟。背诵是学习掌握语言不可缺少的必由之路。这就如小时候我们学讲话一样的,你每天不跟着大人不断地说,你能学会讲话吗?你当时问过你妈妈吗“这个为什么要这样说”“那个为什么不那样说?”吗。不就跟着大人慢慢什么都会说了嘛?!如老是问为什么的话,可能到现在你什么也不会说了。语言学习就是这个道理。
展开全部
我没有日文输入法就打罗马音吧
teiru有两种用法,一种是正在进行时,一种是状态持续。
女的问男的社长说了什么,用了teiru,因为那是社长说话的状态持续,说明社长的话说了有一段时间,同时因为动作发生在过去,还要用过去式
至于下一句话,用iunnda的用法是表示客观事实,不需要用过去式,如果你换成过去式,意思就变了,本来是想陈述,结果被你改成了动作
teiru有两种用法,一种是正在进行时,一种是状态持续。
女的问男的社长说了什么,用了teiru,因为那是社长说话的状态持续,说明社长的话说了有一段时间,同时因为动作发生在过去,还要用过去式
至于下一句话,用iunnda的用法是表示客观事实,不需要用过去式,如果你换成过去式,意思就变了,本来是想陈述,结果被你改成了动作
追问
那如果说,何を言ったの是怎样情况下的什么意思
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询