求翻译,,,,,,,,,,,
展开全部
1.to be a Dead Sea Fruit.直译:死海之果,意译:镜花水月
2.to run you off your legs 疲于奔命or 跑断腿
3.to be like a tiger whose backside no one dares to touch老虎屁股摸不得
4.to pass one's life in a good-for-nothing way碌碌无为,虚度一生,虚掷光阴
2.to run you off your legs 疲于奔命or 跑断腿
3.to be like a tiger whose backside no one dares to touch老虎屁股摸不得
4.to pass one's life in a good-for-nothing way碌碌无为,虚度一生,虚掷光阴
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询