7年级英语阅读求翻译

蜉蝣2014小虫
2014-12-15 · TA获得超过2.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5257
采纳率:92%
帮助的人:2515万
展开全部
香料
你喜欢咖喱吗?如果你喜欢,那么去印度准不会错。咖喱始自印度,但在那里,它不是唯一的一种香辣菜式。
香料就是所有印度食品的关键。有数百种不同的印度香料,使菜肴更加美味。
在印度的厨房,你可以经常看到许多盒的香料,人们把它们混合来用,弄出不同的口味。
有成千上万混合这些香料的方式,这就是为什么印度菜每天都有变化。

印度面饼
印度人做出很好的面饼。其中有一款你不能错过的是薄煎饼。在大多数印度家庭每天都吃它。
人们弄薄煎饼是把水和盐加在面粉,搓成面团。然后,把面团弄得薄如一张纸,然后烧。
过一段时间,人们把薄面饼扔在明火!不出一秒钟,面饼就涨得像气球。
然后迅速把面饼从火中取出,它就再变薄了。那时,它已可以让你吃了。
印度人通常是用手指拿东西来吃,但他们只用右手的手指。所以重要的是进食前一定要洗手。他们也使用刀和叉。

~~~~~~~~~纯人手翻译,欢迎采纳~~~~~~~~~

原文如下:

Spices
Do you like curry? If you do, then India is the right place to go. Curry began in India. But it is not the only kind of spicy dish you can find there.
Spices are the key to all India food. There are hundreds of different kinds of spices in India. They make dishes more delicious.
In an India kitchen, you can often see many boxes of spices. People put them together to make different tastes.
There are thousands of ways to mix these spices. That’s why India dishes change every day.

Indian Bread
Indians make very good bread. The one you cannot miss is chapatti. In most Indian homes, people eat it every day.
To make a chapatti, people put water and salt in flour and make it into dough. Then they make the dough as thin as a piece of paper, and they fry it.
After a while, people throw the thin bread into an open fire! In one second, it becomes like a balloon.
It is quickly taken out of the fire and is thin again. Then it’s ready for you to eat.
Indians often eat with their fingers but only with the fingers on their right hands. So it’s important to always wash your hands before eating. They also use knives and forks.
匿名用户
2014-12-14
展开全部
介绍食物的,很简单
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式