帮忙翻译英语
"But,"saidKim,"Ifeelthatsinceyouaremysuperior,itwouldbepresumptuousofmetotellyouwhatt...
" But," said Kim, " I feel that since you are my superior, it would be presumptuous of me to tell you what to do."
" I am not asking you to tell me what to do, but what you think we could do. To make suggestions. I employed you because I respect your experience in this field, but you are not communicating your thoughts to me."
" Yes. I see. I am not accustomed to this, but I will try to do as you sayBill."
"Good, then. I expect to hear more from you at staff meetings or at any other time you want to discuss an idea with me."
"Yes, of course. Thank you, Mr WillBill." 展开
" I am not asking you to tell me what to do, but what you think we could do. To make suggestions. I employed you because I respect your experience in this field, but you are not communicating your thoughts to me."
" Yes. I see. I am not accustomed to this, but I will try to do as you sayBill."
"Good, then. I expect to hear more from you at staff meetings or at any other time you want to discuss an idea with me."
"Yes, of course. Thank you, Mr WillBill." 展开
4个回答
展开全部
“但是”,金姆说,“我感觉自从你当了我的领导后,让我告诉你要怎么做是很不恰当(很冒失的)的。”
“我不是要你告诉我怎么做,而是你认为我们下一步该怎么做。提出意见,我雇用你是因为我尊重你在这个领域的经验,而是你不和我交流你对我的想法。”
“是的,我知道了。我对折有点不习惯,我将试着和你对比尔说的那样做。”
“很好,我期待听到更多你的想法,不论是在员工会议上,或者其他任何时候,你有什么想法都可以和我交流。”
“好的,当然可以。谢谢,威尔·比尔先生。”
“我不是要你告诉我怎么做,而是你认为我们下一步该怎么做。提出意见,我雇用你是因为我尊重你在这个领域的经验,而是你不和我交流你对我的想法。”
“是的,我知道了。我对折有点不习惯,我将试着和你对比尔说的那样做。”
“很好,我期待听到更多你的想法,不论是在员工会议上,或者其他任何时候,你有什么想法都可以和我交流。”
“好的,当然可以。谢谢,威尔·比尔先生。”
展开全部
“但是,”金说:“我认为因为你是我的上级,这将是我的武断的告诉你该做什么。”
“我不是在要求你告诉我怎么去做,但你认为什么是我们可以做的。并提出意见。花钱雇你是因为我尊重你在这一领域的经验,但不是交流思想给我。”
“是的。我明白了。我不是这习惯了,但是我会努力照你sayBill。”
“好吧。我希望听到在员工大会上离你越或任何其他时候你想讨论一个想法和我在一起。"
“是的,当然。谢谢你,先生WillBill。”
“我不是在要求你告诉我怎么去做,但你认为什么是我们可以做的。并提出意见。花钱雇你是因为我尊重你在这一领域的经验,但不是交流思想给我。”
“是的。我明白了。我不是这习惯了,但是我会努力照你sayBill。”
“好吧。我希望听到在员工大会上离你越或任何其他时候你想讨论一个想法和我在一起。"
“是的,当然。谢谢你,先生WillBill。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“但是,”金(KIM)说,“我感觉由于你是我的上司,我告诉你要做什么是很冒失的。”
“我并没有要你告诉我做什么,而是想知道你觉得我能做什么。给点儿建议。我因为敬重你在这个领域的经验才雇佣你的,但是你不怎么和我交流你的想法。”
“是的,我明白。我不习惯这个,但是我会试着照你说的去做,比尔(Bill)。”
“那么很好。我期望在全体职员会议上更多地听到你(的声音、发言),或者在别的任何你想和我讨论一些想法的时候。”
“是,当然咯。谢谢你,威尔比尔(WILL BILL)先生。”
一楼什么狗屁不通的哦 还“我不是这习惯了” …………什么话……
二楼也不对 “我将试着和你对比尔说的那样做” 这句翻译错了 BILL就是老板 什么“你对比尔说的那样” 整个语义都错了
“我并没有要你告诉我做什么,而是想知道你觉得我能做什么。给点儿建议。我因为敬重你在这个领域的经验才雇佣你的,但是你不怎么和我交流你的想法。”
“是的,我明白。我不习惯这个,但是我会试着照你说的去做,比尔(Bill)。”
“那么很好。我期望在全体职员会议上更多地听到你(的声音、发言),或者在别的任何你想和我讨论一些想法的时候。”
“是,当然咯。谢谢你,威尔比尔(WILL BILL)先生。”
一楼什么狗屁不通的哦 还“我不是这习惯了” …………什么话……
二楼也不对 “我将试着和你对比尔说的那样做” 这句翻译错了 BILL就是老板 什么“你对比尔说的那样” 整个语义都错了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
凯姆说道:“我感觉自从你成为我的上级,当我告诉你做什么的时候你总是很专横!”
“我不是要你告诉我做什么,而是要你告诉我你认为我们能做什么!是做建议!我雇佣你是因为我敬重你在这个领域的经验,但是你从不告诉我你的想法!”
“我明白,我还不习惯于这样,但是我会试着像你说的那样做”
“好样的,我希望你能够在职员会议或者任何你想和我一起做决定的时候更多的发言”
“当然!谢谢!威尔比尔先生”
“我不是要你告诉我做什么,而是要你告诉我你认为我们能做什么!是做建议!我雇佣你是因为我敬重你在这个领域的经验,但是你从不告诉我你的想法!”
“我明白,我还不习惯于这样,但是我会试着像你说的那样做”
“好样的,我希望你能够在职员会议或者任何你想和我一起做决定的时候更多的发言”
“当然!谢谢!威尔比尔先生”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询