How Do I Love Thee? by Elizabeth Barrett Browning
HowDoILoveThee?byElizabethBarrettBrowning.HowdoIlovethee?Letmecounttheways.Ilovetheet...
How Do I Love Thee? by Elizabeth Barrett Browning.
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach,
when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's Most quiet need,
by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love with a passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints,
I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!
and, if God choose,
I shall but love thee better after death. 展开
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach,
when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's Most quiet need,
by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love with a passion put to use In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose With my lost saints,
I love thee with the breath, Smiles, tears, of all my life!
and, if God choose,
I shall but love thee better after death. 展开
2016-07-29 · 知道合伙人教育行家
关注
展开全部
这是伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁的诗歌《我如何来爱你》。thee 是古英语,相当于you。
伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁的诗歌《我该如何爱你》原文如下:
How Do I Love Thee?
- Poem by Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, -- I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! -- and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
我如何来爱你
长风译
我如何来爱你?请让我一一梳理。
我爱你所达到的深度广度与高度,
如同我的灵魂因寻找人生的奥秘
以及完美无暇的恩典所经历之处;
我爱你如同满足每日生活的必需,
从清晨日出一直到夜晚点燃蜡烛;
我自由地爱你如人争取天赋权利;
我纯洁地爱你如虔诚敬拜的信徒;
我用昔日悲伤中迸发四射的激情
以及童年天真无邪的信心来爱你;
我用我现在已经消失得无踪无影
但曾经崇拜古圣先贤的爱来爱你;
我用一生的呼吸微笑眼泪来爱你;
上天注定,我死后会更加的爱你!
伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁的诗歌《我该如何爱你》原文如下:
How Do I Love Thee?
- Poem by Elizabeth Barrett Browning
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, -- I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! -- and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
我如何来爱你
长风译
我如何来爱你?请让我一一梳理。
我爱你所达到的深度广度与高度,
如同我的灵魂因寻找人生的奥秘
以及完美无暇的恩典所经历之处;
我爱你如同满足每日生活的必需,
从清晨日出一直到夜晚点燃蜡烛;
我自由地爱你如人争取天赋权利;
我纯洁地爱你如虔诚敬拜的信徒;
我用昔日悲伤中迸发四射的激情
以及童年天真无邪的信心来爱你;
我用我现在已经消失得无踪无影
但曾经崇拜古圣先贤的爱来爱你;
我用一生的呼吸微笑眼泪来爱你;
上天注定,我死后会更加的爱你!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询