1个回答
展开全部
《玛丽有只小羊羔》(Mary Had a Little Lamb)是一首美国儿歌。最早于1830年5月24日由美国女作家萨拉·约瑟法·黑尔(Sarah Josepha Hale)署名发表在诗集《给我们孩子的诗》(Poems for Our Children)中。
Mary had a little lamb,
His fleece was white as snow,
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
He followed her to school one day,
Which was against the rule,
It made the children laugh and play
To see a lamb at school.
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,
And waited patiently about,
Till Mary did appear.
"Why does the lamb love Mary so?"
The eager children cry.
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The teacher did reply.
汉语译文
玛丽有只小羊羔
他雪白一身毛
无论玛丽到哪里
他总是跟着跑
他跟着玛丽去学校
违反了纪律
莱德斯顿学校
莱德斯顿学校
孩子见了笑又跳
学校有羊羔
老师把羊羔赶出去
羊羔不愿走
站在门外一直等
等玛丽放学
莱德斯顿学校里的羊羔塑像
莱德斯顿学校里的羊羔塑像
羊羔这么爱玛丽
孩子们很羡慕
玛丽也爱小羊羔
老师这样说
Mary had a little lamb,
His fleece was white as snow,
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
He followed her to school one day,
Which was against the rule,
It made the children laugh and play
To see a lamb at school.
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,
And waited patiently about,
Till Mary did appear.
"Why does the lamb love Mary so?"
The eager children cry.
"Why, Mary loves the lamb, you know."
The teacher did reply.
汉语译文
玛丽有只小羊羔
他雪白一身毛
无论玛丽到哪里
他总是跟着跑
他跟着玛丽去学校
违反了纪律
莱德斯顿学校
莱德斯顿学校
孩子见了笑又跳
学校有羊羔
老师把羊羔赶出去
羊羔不愿走
站在门外一直等
等玛丽放学
莱德斯顿学校里的羊羔塑像
莱德斯顿学校里的羊羔塑像
羊羔这么爱玛丽
孩子们很羡慕
玛丽也爱小羊羔
老师这样说
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询