
新概念英语2册49课问题
Agustofwindsweptthebedofftheroofandsentitcrashingintothecourtyardbelow一阵狂风把床从屋顶上刮了下来,...
A gust of wind swept the bed off the roof and sent it crashing into the courtyard below
一阵狂风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里.
请问the roof放在那里是什么意思?要是放在那里的话,我"认为"要加一个 from,
请详细点,谢谢! 展开
一阵狂风把床从屋顶上刮了下来,把它摔碎在下面的院子里.
请问the roof放在那里是什么意思?要是放在那里的话,我"认为"要加一个 from,
请详细点,谢谢! 展开
3个回答
展开全部
1. off 在这里是是介词,表示“从...附着面脱离”,off the roof 就是“从屋顶的附着面脱离”,sweep the bed off the roof 意思是“把(放在屋顶上的)床从屋顶上吹离”。
2. 如果改为 off from the roof ,off 是副词,意思是“处于不接触的状态” ,介词 from 指“离开某处”,短语的意思指“处于离开屋顶不接触的状态”,sweep the bed off from the roof 则成为“把床吹成了离开屋顶不接触的状态”,说得直白一些就是一阵风把床从屋顶吹走,使得这个床飘离在屋顶之外。
2. 如果改为 off from the roof ,off 是副词,意思是“处于不接触的状态” ,介词 from 指“离开某处”,短语的意思指“处于离开屋顶不接触的状态”,sweep the bed off from the roof 则成为“把床吹成了离开屋顶不接触的状态”,说得直白一些就是一阵风把床从屋顶吹走,使得这个床飘离在屋顶之外。
展开全部
此处off的用法相当于away from,也就是说,如果你想使用from,那还要在前面加上一个away。
原句可以改写为“A gust of wind swept the bed away from the roof ...”。
原句可以改写为“A gust of wind swept the bed away from the roof ...”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
off与from的词性相同,off后接the roof表示“离开、脱离”屋顶,from是“从。。。”的意思。文章中是想说明床从屋顶刮落,有脱离的意思,简单用“from”无法确切表达这一含义。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询