6个回答
展开全部
Jk罗琳在12月21日公布了第7部哈利波特小说的英文书名(Harry Potter and the Deathly
Hallows,HPDH)后,引起了国内外哈迷的极大关注,大家纷纷猜测这名字里的含义。
作为使用中文的哈迷,大家更关注这个书名的中文译法。在没有哈7小说内容的辅助下,哈迷们在国内各大哈迷网站、博客上开始了中文书名猜测,引发了一轮猜测狂潮。通过这些书名的译法,也反映出哈迷对最后一本哈利波特小说内容的猜测。
我们收集整理了一些HPDH的译法:
《哈利波特与死亡圣徒》
《哈利波特与死神》
《哈利波特与死灵》
《哈利波特与致命的崇敬》
《哈利波特和致命的圣徒》
《哈利波特和濒死圣人》
《哈利波特与垂死的圣徒》
《哈利波特与食死徒》
《哈里波特与绝命圣地》
这里值得一提的是CCTV在其新闻中将HPDH译为了《哈利波特与死圣》,台湾媒体有媒体译为《哈利波特与致命圣物》。另外我们的会员根据哈利波特小说书名的命名惯例(物-地方-人-物-地方-人),认为第7部应该是《哈波特与某物》,并结合一些哈利波特英文网站的讨论,分析后认为可以译为《哈利·波特与邪恶的神器》。
但至于哈7(HPDH)真正有中文书名是什么,一切还得等待人民文学出版社的官方译法。
Hallows,HPDH)后,引起了国内外哈迷的极大关注,大家纷纷猜测这名字里的含义。
作为使用中文的哈迷,大家更关注这个书名的中文译法。在没有哈7小说内容的辅助下,哈迷们在国内各大哈迷网站、博客上开始了中文书名猜测,引发了一轮猜测狂潮。通过这些书名的译法,也反映出哈迷对最后一本哈利波特小说内容的猜测。
我们收集整理了一些HPDH的译法:
《哈利波特与死亡圣徒》
《哈利波特与死神》
《哈利波特与死灵》
《哈利波特与致命的崇敬》
《哈利波特和致命的圣徒》
《哈利波特和濒死圣人》
《哈利波特与垂死的圣徒》
《哈利波特与食死徒》
《哈里波特与绝命圣地》
这里值得一提的是CCTV在其新闻中将HPDH译为了《哈利波特与死圣》,台湾媒体有媒体译为《哈利波特与致命圣物》。另外我们的会员根据哈利波特小说书名的命名惯例(物-地方-人-物-地方-人),认为第7部应该是《哈波特与某物》,并结合一些哈利波特英文网站的讨论,分析后认为可以译为《哈利·波特与邪恶的神器》。
但至于哈7(HPDH)真正有中文书名是什么,一切还得等待人民文学出版社的官方译法。
参考资料: http://hi.baidu.com/vicky_lovegood/blog/item/0cd2b618a7484c0734fa413d.html
展开全部
<<哈利波特与福马特金字塔>> 2007年7月7日出版因为7是最强大的魔法数字
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
叫“哈里波特与混血王子”
书已经出了
书已经出了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中央台曾说过的版本是《哈利波特与死圣》,Harry Potter and the Deathly ,顶三楼……《混血王子》是第六本啦!拜托大家弄明白次序哦!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中央台译的是死圣
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询