法语问题 高手进 谁帮我翻译下,简单准确就行 注意 是汉翻法
1根据本报做的一次调查,我们发现上了年纪的人喜欢在农村安居2令人惊异的是他在这个年龄还充满朝气3一位白发妇女左顾右盼,好像在等什么人4中国属于第三世界,15年来,中国经济...
1 根据本报做的一次调查,我们发现上了年纪的人喜欢在农村安居
2 令人惊异的是他在这个年龄还充满朝气
3一位白发妇女左顾右盼,好像在等什么人
4中国属于第三世界,15年来,中国经济以它的高增长率闻名于世。 展开
2 令人惊异的是他在这个年龄还充满朝气
3一位白发妇女左顾右盼,好像在等什么人
4中国属于第三世界,15年来,中国经济以它的高增长率闻名于世。 展开
展开全部
1 根据本报做的一次调查,我们发现上了年纪的人喜欢在农村安居
Selon notre sondage réalisé, la plupart de population du siècle dernier préféraient s’installer à la campagne.
2 令人惊异的是他在这个年龄还充满朝气
Il est toujours en plein de dynamique à son age, Ce qui est étonnant.
3一位白发妇女左顾右盼,好像在等什么人
Regardant à gauche et à droite, il paraît que la femme est en train d’attendre quelqu'un.
4中国属于第三世界,15年来,中国经济以它的高增长率闻名于世。
Faisant partie des pays en voie de développement, la Chine est connue pour sa vitesse de développement éconimique depuis 15 ans dans le mond entier.
Selon notre sondage réalisé, la plupart de population du siècle dernier préféraient s’installer à la campagne.
2 令人惊异的是他在这个年龄还充满朝气
Il est toujours en plein de dynamique à son age, Ce qui est étonnant.
3一位白发妇女左顾右盼,好像在等什么人
Regardant à gauche et à droite, il paraît que la femme est en train d’attendre quelqu'un.
4中国属于第三世界,15年来,中国经济以它的高增长率闻名于世。
Faisant partie des pays en voie de développement, la Chine est connue pour sa vitesse de développement éconimique depuis 15 ans dans le mond entier.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询