师傅,有个问题向您请教一下?

当社が最近新制品を発売し、それが日本市场に特别に设计されていることを闻かれれば兴味をもたれることと存じます。最近我司推出了新产品,它是面向日本市场特别设计的,想必听到此消... 当社が最近新制品を発売し、それが日本市场に特别に设计されていることを闻かれれば兴味をもたれることと存じます。

最近我司推出了新产品,它是面向日本市场特别设计的,想必听到此消息后贵司会感兴趣吧。

请问 闻かれれば 怎么断句? 怎么理解?
谢谢指导。
展开
 我来答
kasuyiman
2020-04-05 · TA获得超过111个赞
知道答主
回答量:59
采纳率:0%
帮助的人:10.8万
展开全部
首先,用被动态表示尊敬,这点就是闻く变成闻かれる的原因。
其次,这里用的是假定形,所以闻かれる变成了闻かれれば。
断句在闻かれれば这里
当社が最近新制品を発売し、それが日本市场に特别に设计されていることを闻かれれば、兴味をもたれることと存じます。

在您听闻这款产品是专门针对日本市场而设计的之后
(我认为应该/大概/可能)会引起您的兴趣
来自:求助得到的回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式