it's been like that through my entire career, 这是什么时态,怎么翻译,it's been是口语么?

it'sbeenlikethatthroughmyentirecareer,andthey'reusedtofrustrateme,andnowexcitesme.这句话... it's been like that through my entire career, and they're used to frustrate me, and now excites me. 这句话怎么翻译,每个分句的时态都不一样啊,it's been,used to,。。请各位指点~it's been是口语么? 展开
jojo_sarah
2010-11-04 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.2万
采纳率:53%
帮助的人:1.1亿
展开全部
这句话有一个地方有语法错误,不应该用be used to(习惯)而应该是used to (过去怎么样现在不怎么样)

it's been = it has been 用完成时想表示过去发生的动作到现在对我的影响(是缩写形式,口语中经常这么说)
used to 表示过去经常发生的动作,过去这些人或事(they)常常让我沮丧
now excites me这里也错了,应该用excite me,因为主语是they,不是第三人称单数,现在让我感到很兴奋
时态没有问题,但用词方面略有错误 (包括用连接词方面指代方面肯定是用些问题的)

大致的句意是:
这就象我整个职业生涯,之前那些人或事常常让我很沮丧,但现在让我很兴奋。
甲醚123
2010-11-04 · TA获得超过1819个赞
知道小有建树答主
回答量:620
采纳率:0%
帮助的人:271万
展开全部
①it's been=it has been,用的是现在完成时,强调对现在造成的影响

②used to do sth.过去常常做某事(隐含现在不做这事了),,自然就是一般过去时了,这里我和楼上观点是一致的,你的句子里应该把be动词are去掉,因为:
be used to do sth是“被用来做某事”的意思
be/get used to sth/doing sth是“习惯于……”的意思

③and now excites me,其实是省略了相同的主语they,即:and now they excites me,这是一般现在时,正好用现在的情况和过去的情况作一对比。

句意:这就像是我整个的生涯:他们过去常使我沮丧,而现在又使我兴奋。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式