麻烦翻译一下谢谢

北岛、重圧から解放され「自然体」で参戦11・12アジア大会11月12日に开幕する4年に1度のアジアの祭典「広州アジア大会」。日本を代表するトップ选手、竞泳男... 北岛、重圧から解放され「自然体」で参戦 11・12アジア大会

11月12日に开幕する4年に1度のアジアの祭典「広州アジア大会」。日本を代表するトップ选手、竞泳男子平泳ぎの北岛康介(日本コカ・コーラ)は今季、「余裕」「自然体」といった言叶をよく口にする。北京で五轮2大会连続2冠の伟业を达成した后、约1年间休养し、その间に拠点をロサンゼルスに移した。重圧から解放されて「自分のペースでやりたいようにやってきた」と言う。

ゆったりと水泳と向き合うことで、再び前に进む意欲が戻った。広州で迎える3度目のアジア大会に対しても「高い目标を掲げているわけじゃないから」と力みがない。
展开
 我来答
oldone11
2010-11-04 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.8万
采纳率:68%
帮助的人:1.5亿
展开全部
北岛、从沉重圧力解脱以「自然的心态」来参赛 11・12亚运会

在11月12日开幕的4年1度的亚洲体育盛事「広州亚运会」。代表日本的顶级运动员、男子蛙泳选手北岛康介(日本可口可乐在这个赛季中、经常说一些像「从容」「顺其自然」这样的词语。在北京奥运会达成连续2届奥运会冠军的伟业后、休养了大约1年时间、期间将自己活动据点转移到了洛杉矶。从沉重圧力中解放出来,他这样说道:「就是按着自己想要的那种调子过了这几年」。

他能够以一种宽松舒适的心态面对游泳,以前那种向前拼搏的热情终于复归了。即使面对将要在広州迎来的自己的第三次亚运会,他也是没有在表面上展现出自己的气势「我并没有为自己设定什么很高的目标」。
285637265
2010-11-04
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
北岛康介,从压力释放的“自然”竞争在亚运会11.12
一旦开局之年的亚洲艺术节11月12日,4“广州亚运会。”日本头号选手,男子通过北岛康竞泳(可口可乐)蛙泳本赛季,“保证金”,“自然”说话好,叶说。壮举之后,取得了比赛冠连続2 2北京奥运会上,约一年的总间休转移洛杉矶办事处的时期。摆脱了压力,“我想按照自己的节奏来,”他说。
悠然游到面部,背部,然后再前进的愿望,亩。也欢迎在广州第三届亚洲运动会,“不说,目标已经确立较高的”没有水户勉。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
umisenyamasen
2010-11-04 · TA获得超过5354个赞
知道大有可为答主
回答量:7116
采纳率:0%
帮助的人:2007万
展开全部
此翻译已经在投票中,请您看看吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式