请求把以下中文翻译成日语,谢谢你!
很高兴能认识你。你的工作单位很特别,是老人福利院?还是儿童福利院?你女儿几岁啊?自己开公司有风险啊,还不如认认真真在公司做一份稳定的工作呢。你所深入学习的专业怎么和你现在...
很高兴能认识你。你的工作单位很特别,是老人福利院?还是儿童福利院?你女儿几岁啊?自己开公司有风险啊,还不如认认真真在公司做一份稳定的工作呢。你所深入学习的专业怎么和你现在从事的工作不对口呢?
展开
5个回答
展开全部
あんたを知ってることができて楽しかった。あなたの作业単位は特别だった老人だったのだろうか。それとも児童福祉院だったのだろうか。「娘を何歳ですか?自分で会社はベンチャーあをするよりも、くねくねし、会社のつ职业の安定だったのだろう。あなたが学习の専门だ。どうしてあなたは今の仕事が无縁だったのだろうか。 就是这些 选我吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
とてもうれしいエネルギーはあなたを知ります。あなたの职场はとても特别で、老人の福利の庭ですか?まだ児童の福利の庭ですか?あなた娘何歳ですか?自分で会社をオープンしてリスクがあって、まだ真剣に会社で1部の安定している仕事をするほうがいいです。あなたの突っ込んで学んだ専门はどのようにあなたの今従事した仕事と合いません. 就这拉
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
知り合いになってとても楽しいです。ご仕事は特别ですね。老人福祉机関ですか、あるいは児童福祉机関ですか。娘さんは何歳ですか。自分で会社を运営するのがリスクあるのに、それよりまじめに会社で穏やかな仕事をするほうがましです。それに、どうしてご専攻はいま従事する仕事とかなり离れっていますか。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あなたと知り合って嬉しいです。服务の部门が特别のようですが老人ホームですか、それとも児童ホームですか。お女ちゃんがいくつになりますか。ご自分で会社を作るにはリスクがあるから、それより、ある会社で安定的な仕事を真面目に行うほうがよろしい。まだ、あなたが一生悬命勉强している専门知识はどうして今従事にしている仕事に合っていないでしょうか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
お会いできて大変光栄だと思います。お仕事先はとってもユニークで、老人福祉センターそれとも児童福祉センターですか。娘さんはおいくつですか。自分で创业することは大変リスクが高くて、それよりまじめに安定した仕事が良いかも。どうして今のお仕事とご専攻が违いますか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询