懂法语的朋友帮我翻译一下下面这段话,翻译成法语,非常感谢

你好:我是上海拓扑(TOP)公司的XXX。我们从网上看到贵公司的一款产品,我们非常感兴趣。是否能够提供更多的关于这个产品的资料以及报价,我们想马上订购一批。关于运输,我们... 你好:

我是上海拓扑(TOP)公司的XXX。我们从网上看到贵公司的一款产品,我们非常感兴趣。是否能够提供更多的关于这个产品的资料以及报价,我们想马上订购一批。
关于运输,我们可以提供DHL到付账号支付运费。另外我们可以提前通过银行转账付款,或者通过Visa信用卡支付。

期待您的回复。
展开
 我来答
百度网友ea2da3336
2010-11-05 · TA获得超过7046个赞
知道大有可为答主
回答量:5042
采纳率:0%
帮助的人:1481万
展开全部
Bonjour. Je m’appelle XXX, employé de la Société TOP à Shanghai. Nous sommes intéressés par votre produit exposé sur le site d’internet. Nous avons l’honneur de vous demander de nous faire parvenir le dossier détaillé et l’offre de prix de ce produit afin de procéder à la commande. Concernant le frais de transport, nous pourrons payer le frais de la livraison par DHL à la réception. Nous pourrons également payer les frais à l’avance par le versement bancaire ou via la carte de crédit Visa.
Dans l’attente de votre réponse favorable dans le meilleur délai, nous vous prions d’agréer, Messieurs, l’expression de nos salutations distinguées.
青岛妮儿
2010-11-05 · TA获得超过419个赞
知道小有建树答主
回答量:260
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
Bonjour,
Je suis XXX, de la Socité TOP à shanghai. Nous sommes intéressés par un de vos produits sur site. Pourriez-vous nous offrir plus d'infomations sur ce produit ainsi que le tarrif? La commande est urgente. Quand aux frais de port, nous pourrions payer le contre remboursement de DHL, ou bien payer en avance par virement bancaire, par carte visa aussi possible.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式