我准备参加12年考研,报考中国地质大学(武汉)的翻译硕士,哪位朋友可以提供一些意见!
1个回答
展开全部
去地质大学的外语学院看就有:
中国地质大学(武汉)外国语学院
全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试考试大纲
一、 考试性质
本考试是一种测试考生语言知识和综合百科知识的水平考试。考试范围包
括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识、百科知识以及英语听、读、写和译等方面的技能。
二、 考试目的
本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力、双语翻译能力及百科知识,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线选择考生进入复试。
三、考试内容
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考的《政治理论》之外(分值为100分),专业考试分为三门。分别是外国语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》以及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,内容包括:词汇语法、阅读理解、英语写作等,总分100分;
《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,内容包括:中英语术语或专有名词,中英语语篇互译,总分150分;
《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
四、考试基本要求
1. 具有良好的英语基本功,掌握8000个以上的英语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
五、考试形式与试卷结构
(一)考试时间
考试时间为180分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成。答案必须写在答题纸相应的位置上。
(三)试卷满分
试卷满分为150分。
(四)考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“试卷题型比例”。
(五)试卷题型比例
《翻译硕士英语》考试内容一览表
序号
考试内容
题型
分值
时间(分钟)
1
词汇语法
多项选择
或改错
30
60
2
阅读理解
1) 多项选
2) 简答题
40
60
3
英语写作
命题作文
30
60
共计
100
180
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号
题 型
题 量
分值
时间(分钟)
1
词语
翻译
英译汉
15个英文术语、缩略语
或专有名词
15
30
汉译英
15个中文术语、缩略语
或专有名词
15
30
2
英汉
互译
英译汉
两段或一篇文章,
250-350个单词。
60
60
汉译英
两段或一篇文章,
150-250个汉字。
60
60
总计
——
——
150
180
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
序号
题型
题量
分值
时间(分钟)
1
百科知识
25个选择题
50
60
2
应用文写作
一段应用文体文章,约500个汉字
40
60
6
命题作文
一篇800汉字的现代汉语文章
60
60
共计:
150
180
六、考试参考书目
(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:英语教学与研究出版社,1995.
(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.
(3)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:英语教学与研究出版社,2002.
(4)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001.
(5)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海英语教育出版社,1999.
(6)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998年11月1日第1版.
(7)冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008年.
(8)仲伟合主编,《英语口译教程》,高等教育出版社,2007年.
(9)叶朗,《中国文化读本》,北京:英语教学与研究出版社, 2008.
(10)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.
(11)有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍 .
中国地质大学(武汉)外国语学院
全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试考试大纲
一、 考试性质
本考试是一种测试考生语言知识和综合百科知识的水平考试。考试范围包
括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识、百科知识以及英语听、读、写和译等方面的技能。
二、 考试目的
本考试旨在全面考察考生的双语(英语、母语)综合能力、双语翻译能力及百科知识,本校根据考生参加本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线选择考生进入复试。
三、考试内容
本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考的《政治理论》之外(分值为100分),专业考试分为三门。分别是外国语考试《翻译硕士英语》、基础课考试《英语翻译基础》以及专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。
《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,内容包括:词汇语法、阅读理解、英语写作等,总分100分;
《英语翻译基础》重点考察考生的外汉互译专业技能和潜质,内容包括:中英语术语或专有名词,中英语语篇互译,总分150分;
《汉语写作与百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
四、考试基本要求
1. 具有良好的英语基本功,掌握8000个以上的英语积极词汇。
2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。
3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的写作能力。
五、考试形式与试卷结构
(一)考试时间
考试时间为180分钟。
(二)答题方式
答题方式为闭卷、笔试。试卷由试题和答题纸组成。答案必须写在答题纸相应的位置上。
(三)试卷满分
试卷满分为150分。
(四)考试形式
本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“试卷题型比例”。
(五)试卷题型比例
《翻译硕士英语》考试内容一览表
序号
考试内容
题型
分值
时间(分钟)
1
词汇语法
多项选择
或改错
30
60
2
阅读理解
1) 多项选
2) 简答题
40
60
3
英语写作
命题作文
30
60
共计
100
180
《英语翻译基础》考试内容一览表
序号
题 型
题 量
分值
时间(分钟)
1
词语
翻译
英译汉
15个英文术语、缩略语
或专有名词
15
30
汉译英
15个中文术语、缩略语
或专有名词
15
30
2
英汉
互译
英译汉
两段或一篇文章,
250-350个单词。
60
60
汉译英
两段或一篇文章,
150-250个汉字。
60
60
总计
——
——
150
180
《汉语写作与百科知识》考试内容一览表
序号
题型
题量
分值
时间(分钟)
1
百科知识
25个选择题
50
60
2
应用文写作
一段应用文体文章,约500个汉字
40
60
6
命题作文
一篇800汉字的现代汉语文章
60
60
共计:
150
180
六、考试参考书目
(1)张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册,北京:英语教学与研究出版社,1995.
(2)刘宓庆,《文体与翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,1998.
(3)庄绎传,《英汉翻译简明教程》,北京:英语教学与研究出版社,2002.
(4)叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,北京:清华大学出版社,2001.
(5)张培基,《英译中国现代散文选》,上海:上海英语教育出版社,1999.
(6)徐亚男,《外事翻译-口译和笔译技巧》,世界知识出版社, 1998年11月1日第1版.
(7)冯庆华、穆雷主编,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社,2008年.
(8)仲伟合主编,《英语口译教程》,高等教育出版社,2007年.
(9)叶朗,《中国文化读本》,北京:英语教学与研究出版社, 2008.
(10)卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.
(11)有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍 .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询