《宋史许将列传》全文翻译
展开全部
译文:
许将字冲元,福州闽县人.考中进士第一名.欧阳修读了他作的赋,对他说:“你的辞气和王沂公相似,前途不可估量.”签书昭庆军判官,任期届满,应当任馆职,他推辞说:“离家初任官,本来是为代替耕作,希望利用空余时间,读些没有读过的书.”宰相认为他有志气,让他通判明州.神宗召他入对,任集贤校理、编修中书条例.从太常丞应当转为博士,破格改任右正言;第二天,直舍人院;第三天,判流内铨:这都是神宗特地任命的,朝官都很羡慕.
契丹以二十万的兵力逼近代州,派遣使者要求代州的土地,每年出使的使者不敢去,就任命许将去.许将入朝对答说:“我在侍从的职位,朝廷的重要决定不能不知道.万一契丹谈到代州的事情,不对他们驳斥,就会伤害国家大体.”於是命令许将到枢密院查阅文书.等到了契丹境内,当地住的人骑在房梁上聚众观看,说道:“看看南朝的状元.”等到练习射箭,许将先射中.契丹派萧禧作陪客,萧禧果然拿代州来提问,许将随问随答.回来报告,神宗称赞他,让他知审官西院、直学士院、判尚书兵部.
进升为翰林学士、权知开封府,他的同僚嫉妒.治理太学虞蕃的诉讼案时,放了那些没罪的诸生,蔡确、舒亶趁机陷害他,把他们父子抓入御史府,过了一个月才得以解脱,被贬知蕲州.
第二年,他以龙图阁待制起知秦州,改扬州,又改郓州.元宵节点灯,官吏登记那些偷盗的人把他们关入狱中,许将说:“这就断绝了他们改过自新的路了.”都把他们释放,从此百姓没有一个人犯法,很多监狱都空了.父老感叹道:“从王沂公之后五十六年,又看到监狱空了.”郸州的俗人士子喜欢聚集诽谤官方,许将虽然没有禁止,但他们的风俗自动改变.召任兵部侍郎.
绍圣初年,章敦任宰相,和蔡卞一同大肆罗织罪名,贬谪元佑时的大臣,上奏挖司马光的墓.哲宗拿这件事问许将,许将回答说:“挖别人的墓,不是盛德的人所做的事.”
崇宁元年,安抚平定鄯、廓州.守边大臣想率军渡过黄河,朝廷议论反对,惟独许将说道:“战机不能失去,希望听从守边大臣.”不久,捷报来到,许将因收复河、湟的功劳转为特进.
御史中丞朱锷拿来许将旧的谢章表,析文断句认为他在诽谤皇上,於是以资政殿大学士知河南府.攻击他的人不停止,降为资政殿学士、知颍昌府,政和初年去世,年七十五岁.谧号文定.
许将字冲元,福州闽县人.考中进士第一名.欧阳修读了他作的赋,对他说:“你的辞气和王沂公相似,前途不可估量.”签书昭庆军判官,任期届满,应当任馆职,他推辞说:“离家初任官,本来是为代替耕作,希望利用空余时间,读些没有读过的书.”宰相认为他有志气,让他通判明州.神宗召他入对,任集贤校理、编修中书条例.从太常丞应当转为博士,破格改任右正言;第二天,直舍人院;第三天,判流内铨:这都是神宗特地任命的,朝官都很羡慕.
契丹以二十万的兵力逼近代州,派遣使者要求代州的土地,每年出使的使者不敢去,就任命许将去.许将入朝对答说:“我在侍从的职位,朝廷的重要决定不能不知道.万一契丹谈到代州的事情,不对他们驳斥,就会伤害国家大体.”於是命令许将到枢密院查阅文书.等到了契丹境内,当地住的人骑在房梁上聚众观看,说道:“看看南朝的状元.”等到练习射箭,许将先射中.契丹派萧禧作陪客,萧禧果然拿代州来提问,许将随问随答.回来报告,神宗称赞他,让他知审官西院、直学士院、判尚书兵部.
进升为翰林学士、权知开封府,他的同僚嫉妒.治理太学虞蕃的诉讼案时,放了那些没罪的诸生,蔡确、舒亶趁机陷害他,把他们父子抓入御史府,过了一个月才得以解脱,被贬知蕲州.
第二年,他以龙图阁待制起知秦州,改扬州,又改郓州.元宵节点灯,官吏登记那些偷盗的人把他们关入狱中,许将说:“这就断绝了他们改过自新的路了.”都把他们释放,从此百姓没有一个人犯法,很多监狱都空了.父老感叹道:“从王沂公之后五十六年,又看到监狱空了.”郸州的俗人士子喜欢聚集诽谤官方,许将虽然没有禁止,但他们的风俗自动改变.召任兵部侍郎.
绍圣初年,章敦任宰相,和蔡卞一同大肆罗织罪名,贬谪元佑时的大臣,上奏挖司马光的墓.哲宗拿这件事问许将,许将回答说:“挖别人的墓,不是盛德的人所做的事.”
崇宁元年,安抚平定鄯、廓州.守边大臣想率军渡过黄河,朝廷议论反对,惟独许将说道:“战机不能失去,希望听从守边大臣.”不久,捷报来到,许将因收复河、湟的功劳转为特进.
御史中丞朱锷拿来许将旧的谢章表,析文断句认为他在诽谤皇上,於是以资政殿大学士知河南府.攻击他的人不停止,降为资政殿学士、知颍昌府,政和初年去世,年七十五岁.谧号文定.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询