举文言文是什么意思是什么意思
1. 文言文举是什么意思
“举”在文言文中可表示举起、拿、起身、推举等意思。
①举起;擎起。《齐桓晋文之事》:“吾力足以举百钧,而不足以举一羽。”
译文:我的力气足以举起三千斤的东西,却举不起一片羽毛。
②拿,用。《赤壁之战》:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。”
译文:我不能拿着整个吴国的地盘和十万人口被别人管制。
③起身;腾起。《吕氏春秋·论威》:“兔起凫举。”
译文:像兔敢奔跑,像野鸭急飞。
④推举;推荐。《陈情表》:“前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。”
译文:先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。
⑤举行;实行。《陈涉世家》:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
译文:现在逃跑被抓了回来是死,发动起义也是死,同样是死,(选择)为国而死好吗?
⑥攻克;攻占。《过秦论》:“南取汉中,西举巴蜀。”
译文:向南夺取汉中,向西攻取巴地、蜀地。
⑦生育;养育。《史记·孟尝君列传》:“其母窃举生之。”
译文:可是田文的母亲还是偷偷把他养活了。
⑧全;都。《庄暴见孟子》:“举欣欣然有喜色而相告。”
译文:大家都非常高兴,面带有喜色,奔走相告。
2. 举年在文言文中是什么意思
①举起;擎起。《齐桓晋文之事》:“吾力足以举百钧。”
②拿,用。《赤壁之战》:“吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。”
③举出;提出。《屈原列传》:“举类迩而见义远。”
④起身;腾起。《吕氏春秋·论威》:“兔起凫举。”
⑤挂起;升起。《赤壁之战》:“中江举帆。”
⑥推举;推荐。《陈情表》:“后刺史臣荣举臣秀才。”
⑦举用;任用。《屈原列传》:“莫不求忠以自为,举贤以自佐。”
⑧发动;兴起。《论积贮疏》:“远方之能疑者,并举而争起矣。”
⑨举行;实行。《陈涉世家》:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”
⑩举动;行为动作。《谭嗣同》:“全在天津阅兵之举。”
⑾攻克;攻占。《过秦论》:“南取汉中,西举巴蜀。”
⑿完成;成功。《孔雀东南飞》:“何不作衣裳?莫令事不举。”
⒀生育;养育。《史记·孟尝君列传》:“其母窃举生之。”陈琳《饮马长城窟行》:“生男慎莫举,生女哺用脯。”
⒁检举;揭发。柳宗元《时令论上》:“恤孤寡,举阿党。”
⒂科举;科举考试。《柳毅传》:“有儒生柳毅者,应举下第。”
【又】应举;参加科举考试。韩愈《讳辨》:“愈与李贺书,劝贺举进士。”
⒃中举;考中。《芋老人传》:“乙先得举,登仕路。”
⒄全;整个。《屈原列传》:“举世皆浊而我独清。”
⒅全;都。《庄暴见孟子》:“举欣欣然有喜色而相告。”
⒆尽;完。《鸿门宴》:“杀人如不能举,刑人如恐不胜。”
⒇点起为;点燃。《孙膑减灶》:“暮见火举而俱发。”
3. "举"字在文言文中的不同含义并举出例句来
“举”,作为实词,其课本中常见用法如下:
①举起;擎起。《齐桓晋文之事》:“吾力足以~百钧。”
②拿,用。《赤壁之战》:“吾不能~全吴之地,十万之众,受制于人。”
③举出;提出。《屈原列传》:“~类迩而见义远。”
④起身;腾起。《吕氏春秋?论威》:“兔起凫~。”
⑤挂起;升起。《赤壁之战》:“中江~帆。”
⑥推举;推荐。《陈情表》:“后刺史臣荣~臣秀才。”
⑦举用;任用。《屈原列传》:“莫不求忠以自为,~贤以自佐。”
⑧发动;兴起。《论积贮疏》:“远方之能疑者,并~而争起矣。”
⑨举行;实行。《陈涉世家》:“今亡亦死,~大计亦死,等死,死国可乎?”
⑩举动;行为动作。《谭嗣同》:“全在天津阅兵之~。”
⑾攻克;攻占。《过秦论》:“南取汉中,西~巴蜀。”
⑿完成;成功。《孔雀东南飞》:“何不作衣裳?莫令事不~。”
⒀生育;养育。《史记?孟尝君列传》:“其母窃~生之。”陈琳《饮马长城窟行》:“生男慎莫~,生女哺用脯。”
⒁检举;揭发。柳宗元《时令论上》:“恤孤寡,~阿党。”
⒂科举;科举考试。《柳毅传》:“有儒生柳毅者,应~下第。”【又】应举;参加科举考试。韩愈《讳辨》:“愈与李贺书,劝贺~进士。”
⒃中举;考中。《芋老人传》:“乙先得~,登仕路。”
作为虚词,其意义用法多解释为“全,都”,表范围,副词。
举疾首蹙頞。——《孟子•梁惠王下》
举欣欣然有喜色。——《孟子•梁惠王下》
杀人如不能举。——《史记•项羽本纪》
或形容词,“所有的,全部的”。
举家锦衣玉食。——宋• 司马光《训俭示康》
举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状。——《聊斋志异•促织》
又如:举门(满门,全家);举时(举世);举族(全族)
4. 文言文是什么意思
1. 文言文的意思:文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
2. 文言文举例:《宋定伯捉鬼》魏晋 干宝
3. 原文:
南阳宋定伯,年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行。
数里,鬼言:“步行太亟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因
复担鬼,鬼略无重。如是再三。定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水,定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯
自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以作声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳,勿怪吾也。”
行欲至宛市,定伯便担鬼著肩上,急持之。鬼大呼,声咋咋然,索下,不复听之。径至宛市中下著地,化为一羊,便卖之恐其变化,唾之。得钱千五百,乃去。于时石崇言:“定伯卖鬼,得钱千五百文。”
4. 译文:
南阳地方的宋定伯年轻的时候,(有一天)夜里走路遇见了鬼,问道:“谁?”鬼说:“(我)是鬼。”鬼问道:“你又是谁?”宋定伯欺骗他说:“我也是鬼。”
鬼问道:“(你)要到什么地方去?”宋定伯回答说:“要到宛市。”鬼说:“我也要到宛市。”(他们)一同走了几里路。
鬼说:“步行太劳累,可以轮流相互背负。”宋定伯说:“很好。”鬼就先背宋定伯走了几里路。鬼说:“你太重了,恐怕不是鬼吧?”宋定伯说:“我刚死,所以
身体(比较)重。”轮到宋定伯背鬼,(这个)鬼几乎没有重量。他们像这样轮着背了好几次。
宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕什么?”鬼回
答说:“只是不喜欢人的唾沫。”于是一起走。在路上遇到了河水,宋定伯让鬼先渡过去,听着它一点声音也没有。宋定伯自己渡过去,水哗啦啦地发出声响。鬼又
说:“为什么有声音?”宋定伯说:“我刚刚死不久,是不熟悉渡水的缘故罢了,不要见怪。”
一路上,快到宛市,宋定伯便把鬼背在肩上,紧紧地抓住它。鬼大声
惊叫,恳求放他下来,宋定伯不再听他的话。(宋定伯)把鬼一直背到宛市中,才将鬼放下在地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就卖了它。宋定伯担心它再有变化,就
朝鬼身上吐唾沫。卖掉得到一千五百文钱,于是离开了宛县的集市。当时石崇说(过这样的话):“宋定伯卖鬼,得到了一千五百文钱。”