竹石郑燮原文及翻译

 我来答
今天就是玩儿
2022-11-03 · TA获得超过498个赞
知道小有建树答主
回答量:1249
采纳率:100%
帮助的人:28.9万
展开全部

竹石郑燮原文及翻译如下:

原文:

《竹石》郑燮〔清代〕

咬定青山不放松,立根仔颤枝原在破岩中。
千磨万击还坚劲念敏,任尔东西南北风。

翻译:

竹子抓住青山一点也不放松,它的根牢牢地扎在岩石缝中。

经历无数磨难和打击身骨仍坚劲,任凭你洞禅刮酷暑的东南风,还是严冬的西北风。 

注释:

1、竹石:扎根在石缝中的竹子。诗人是著名画家,他画的竹子特别有名,这是他题写在竹石画上的一首诗。

2、咬定:比喻根扎得结实,像咬着青山不松口一样。

3、立根:扎根,生根。

4、原:原来。

5、破岩:裂开的山岩,即岩石的缝隙。

6、磨:折磨,挫折,磨炼。

7、击:打击。

8、坚劲:坚强有力。

9、任:任凭,无论,不管。

10、尔:你。

赏析:

这首诗是一首咏竹诗。诗人所赞颂的并非竹的柔美,而是竹的刚毅。前两句赞美立根于破岩中的劲竹的内在精神。开头一个“咬”字,一字千钧,极为有力,而且形象化,充分表达了劲竹的刚毅性格。再以“不放松”来补足“咬”字,劲竹的个性特征表露无遗。

次句中的“破岩”更衬托出劲竹生命力的顽强。后二句再进一层写恶劣的客观环境对劲竹的磨练与考验。不管风吹雨打,任凭霜寒雪冻,苍翠的青竹仍然“坚劲”,傲然挺立。“千磨万击”、“东西南北风”,极言考验之严酷。

这首诗借物喻人,作者通过咏颂立根破岩中的劲竹,含蓄地表达了自己绝不随波逐流的高尚的思想情操。全诗语言质朴,寓意深刻。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式