十个英语形容大学生活
综述:
1、The book is intended for college student.
这本书是为大学生编的。
2、Now our mountain village has its own college students.
如今咱们山村也有了自己的大学生。
3、Tom carried off three silver medals in World University Games.
汤姆在世界大学生运动会上获得了三块银牌。
4、Most college students are boarders.大学生大部分在校住宿。
5、You have been undergraduates for four years. I have been president for not quiteone.
你们已经在哈佛做了四年的大学生,而我当哈佛校长还不到一年。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
1、The book is intended for college student.这本书是为大学生编的。
2、Now our mountain village has its own college students.如今咱们山村也有了自己的大学生。
3、Tom carried off three silver medals in World University Games.汤姆在世界大学生运动会上获得了三块银牌。
4、Most college students are boarders.大学生大部分在校住宿。
5、You have been undergraduates for four years. I have been president for not quiteone.你们已经在哈佛做了四年的大学生,而我当哈佛校长还不到一年。
busy
stressful
colourful
surprising
exciting
rewarding
challenging
cozy
comfortable