法语的avoir+etre的过去分词与etre加过去分词这两种时态有什么区别?翻译句子老是弄错

爱美斯基
推荐于2016-03-17 · TA获得超过1384个赞
知道大有可为答主
回答量:1499
采纳率:0%
帮助的人:1184万
展开全部
这跟时态貌似没什么关系,同样的动词以avoir和etre做助动词,表达的意思也自然不同,你明白了单词所包含的不同意思,自然也就不会翻译错了。比如,j'ai passé 这里的passer就是比较抽象的,是指一种经历,经历过大学阶段的学习,经历过的一段往事,而je suis passé则是动作上的经过,经过十字路口,穿过马路等。首先还是要先搞明白词义,然后再结合不同的搭配去理解不同的意思吧,跟时态并无太大关系。
追问
我说的是 avoir+ete +过去分词
和 etre+ 过去分词
两个不同的时态
追答
avoir ete多用于被动语态的复合过去时,比如la machine a ete repare par lui.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式