翻译! When I was just a little girl I asked my mot
翻译!WhenIwasjustalittlegirlIaskedmymother,WhatwillIbeWillIbepretty,willIberichHere'swh...
翻译! When I was just a little girl
I asked my mother, What will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me
Que Sera Sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart, What lies ahead
Will we have rainbows day after day
Here's what my sweetheart said
Que Sera Sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que Sera Sera,what will be will be 展开
I asked my mother, What will I be
Will I be pretty, will I be rich
Here's what she said to me
Que Sera Sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart, What lies ahead
Will we have rainbows day after day
Here's what my sweetheart said
Que Sera Sera
Whatever will be, will be
The future's not ours to see
Que Sera Sera,what will be will be 展开
展开全部
When I was just a little girl, 当我还是个小女孩,
I asked my mother, 我问妈妈,
"What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? Will I be rich?" 我是否会变得美丽、富有?”
Here's what she said to me: 她对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
"What lives ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都会美好吗?”
Here's what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
"What will I be?" “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? Will I be rich?" 我们是否会变得英俊富有?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!" 顺其自然吧。”
I asked my mother, 我问妈妈,
"What will I be? “将来我会变成什么样子呢?
Will I be pretty? Will I be rich?" 我是否会变得美丽、富有?”
Here's what she said to me: 她对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
When I grew up and fell in love. 当我长大并恋爱了,
I asked my sweetheart, 我问我的心上人,
"What lives ahead? “我们将来会怎么样呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都会美好吗?”
Here's what my sweetheart said: 我的爱人对我说:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be." 顺其自然吧。”
Now I have Children of my own. 现在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他们问我,
"What will I be?" “将来我会变成什么样子呢?
Will I be handsome? Will I be rich?" 我们是否会变得英俊富有?”
I tell them tenderly: 我轻声地回答:
"Que sera, sera, “世事不可强求
Whatever will be, will be; 顺其自然吧。
The future's not ours to see. 我们不能预见未来。
Que sera, sera, 世事不可强求,
What will be, will be. 顺其自然吧。
Que Sera, Sera!" 顺其自然吧。”
展开全部
当我还是一个小女孩的时候
我问妈妈,我以后会变成怎样
我会变得很漂亮吗,我会很富有吗
这是她对我说的话
不管你以后会变成怎样
未来不是我们能看到的
当我长大并且坠入爱河时
我问我的爱人,前方的路上有什么
我们会每天都看到彩虹吗
这是我的爱人说的
无论有什么
未来不是我们能看到的
我问妈妈,我以后会变成怎样
我会变得很漂亮吗,我会很富有吗
这是她对我说的话
不管你以后会变成怎样
未来不是我们能看到的
当我长大并且坠入爱河时
我问我的爱人,前方的路上有什么
我们会每天都看到彩虹吗
这是我的爱人说的
无论有什么
未来不是我们能看到的
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
当我还是小女孩的时候,我问我妈:我会变成什么样?我会变漂亮?会变富有?她回答我的是:无论变成什么样,未来是不可预知的。当我长大时,我陷入爱河。我问亲爱的:
日复一日,即将面临的什么会像彩虹一样排列。他回答我是:未来不可知。
日复一日,即将面临的什么会像彩虹一样排列。他回答我是:未来不可知。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询