韩语翻译
1个回答
展开全部
majortown_korea#电影HIYA#HIYA 全体阅读聚餐日~
从这天开始到杀青【crank up】那天为止,导演手机主页壁纸一直都是这张相片~
振尚和振浩就像导演分身一般的存在,(导演)真的真的很爱他们啊!
2年间埋在心里的角色(现在)侍卜就在眼前,看着(他们的时候该有)多么怜爱!
我们只能祈祷又祈祷导演的热情能很好地迹兆传达给观众!
HIYA加油~!!!a za a za fighting~!!!
*()部分为原文中语法上省略的部分,但也是原文中原有的意思
*【】部分为原文中使用的来源于英文的外来词注释
*HIYA实际上是按照韩文的发音写的,因为电影还没上映,所以不确定究竟对应的中文翻译是什么
*一般电影或电视剧开老州穗拍前,都会把所有演员聚在一起全体读一次剧本,指的就是上面说的“全体阅读”的意思
*振尚和振浩都是剧中角色的名字,我根据发音音译的,具体的译名可能需要等电影上映才知道
*怜爱一词,原文中本来是可爱漂亮的意思,但实际意思是指因为这两个角色是导演花了2年时间把他们从剧本中单纯的角色变成活生生的形象,导演看着他们该多么欣慰,多么想亲一口的意思
*a za a za这个基本上没有对应的中文翻译,有点像口头禅,也有点像可以帮自己加油的咒语的那种作用
希望能帮到你哈~
从这天开始到杀青【crank up】那天为止,导演手机主页壁纸一直都是这张相片~
振尚和振浩就像导演分身一般的存在,(导演)真的真的很爱他们啊!
2年间埋在心里的角色(现在)侍卜就在眼前,看着(他们的时候该有)多么怜爱!
我们只能祈祷又祈祷导演的热情能很好地迹兆传达给观众!
HIYA加油~!!!a za a za fighting~!!!
*()部分为原文中语法上省略的部分,但也是原文中原有的意思
*【】部分为原文中使用的来源于英文的外来词注释
*HIYA实际上是按照韩文的发音写的,因为电影还没上映,所以不确定究竟对应的中文翻译是什么
*一般电影或电视剧开老州穗拍前,都会把所有演员聚在一起全体读一次剧本,指的就是上面说的“全体阅读”的意思
*振尚和振浩都是剧中角色的名字,我根据发音音译的,具体的译名可能需要等电影上映才知道
*怜爱一词,原文中本来是可爱漂亮的意思,但实际意思是指因为这两个角色是导演花了2年时间把他们从剧本中单纯的角色变成活生生的形象,导演看着他们该多么欣慰,多么想亲一口的意思
*a za a za这个基本上没有对应的中文翻译,有点像口头禅,也有点像可以帮自己加油的咒语的那种作用
希望能帮到你哈~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询