求【初音ミク】1925的歌词

只要歌词的中文翻译作词:とみー(ショコラビット)... 只要歌词的中文翻译
作词:とみー(ショコラビット)
展开
 我来答
Itoshigoyo
高赞答主

2010-11-07 · 你的赞同是对我最大的认可哦
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:91%
帮助的人:7022万
展开全部
1925
作词:とみー(ショコラビット)
作曲:とみー(ショコラビット)
编曲:とみー(ショコラビット)
呗:初音ミク
翻译:Fe
by:CHHKKE
いたいけなモーション/讨人怜爱的动作
振り切れるテンション/超越计量的紧张
意外、意外いけるものね/意外、意外是可行的呢
缲り返す问答/反覆回圈问答
答えなら无用/回答也是没用
嫌い、嫌い缚らないで/讨厌、讨厌不要困住我
ひとりぼっちの「ぼっち」を押すの/将独自一个人的「个人」按住
やめて、よしての妄想で/住手啦、快停下来 如此陷入妄想
买えないものなどないのです/没什麼用金钱买不到的东西
転じて言えば何物にも/换而言之无论什麼样的东西
値段をつけて売るのです/都可以标上价格贩卖
尊徳の感情はないの/尊德之情感确实没有
ホンノリと少々/稍稍地 少许地
チラミセの本性/若隐若现挑逗的本性
ズルい、ズルい可爱くない/狡猾、狡猾 一点都不可爱
それならばこうしよう/既然如此就这麼办吧
ズルムケの本性/坦荡荡全都脱的本性
臭い、臭いはしたないわ/好恶、好恶 太卑鄙无耻啦
间违い探しのペアルック/对比情侣装的相异处
あれとこれとそれとどれ/那个跟这个跟那里跟哪里
饱きたらガムを舍てるように/为了将嚼厌的口香糖吐掉
新たな恋を探す道理/探寻新鲜恋爱的道理
パズルの凸凹意外にも/拼图的凸凹也出乎意料
谁とでもハマるようだ/好像与谁都合得起来
降りしきる雨の中/下个不停的雨之中
止まるべき锚を舍て/丢掉该用来靠岸的锚
人生は「コウカイ」と/人生是名为
いう名の船旅だ/「公海」的航船旅行
遮るものをあげるならば/揭开那些屏障
心と道徳、法律か/心与道德、或法律
お高い壁も远回りを/高高墙挡也绕过去
したならば ほら/只要这麼一做 你看
「アイ」とはなんぞと问われれば/如果要问「爱」是什麼
それは「ワタシ」と答えようぞ/那就说「是我」这样回答吧
ひび割れしにくいだけなので/正因为不容易出现裂痕
ダイヤなどいらないのです/什麼钻石都不需要
-END-

参考资料: http://chhkke.6621.cn/music/49d3d68685a421a5.html

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式