求西游记~的英文简介(40~50词即可)最好带翻译~
《西游记》的英文翻译如下所示:
《Journey to the West》is a classic Chinese mytbological novel.It was written during the Ming Dynast3'based on traditional folktales.Consisting of 100 chapters.this fantasy relates the adventures ofa Tang Dynast3'(618.907)priest Sanzang and his three disciples,Monkey,Pig and Friar Sand,as they travel west in search of Buddhist Sutra.
The first seven chapters recount the birth of the Monkey King and his rebellion against Heaven.
Then in chapters eight to twelve’we learn how Sanzang was born and why he is searching for the scriptures,as well as his preparations for the journe~The rest ofthe story describes how they vanquish demons and monsters,tramp over the Fiery Mountain,cross the Milky Way.
and after overcoming many dangers,finally arriveat theirdestination—theThunder Monasteu'in the Western Heaven—and find the Sutra.
翻译:《西游记》是一部经典的中国神话小说,成书于明代,以传统的民间故事为基础,共100章,讲述了唐代三藏法师和他的三个弟子——孙猴子、猪八戒和沙僧西行取经的故事。前七章讲述了孙悟空的出生和他对天庭的反叛。
然后在第八至第十二章中,我们了解到三藏是如何出生的,以及他为什么要寻找佛经,还有他为旅行做的准备。
接下来的故事描述了他们如何战胜妖魔鬼怪,翻越火烧山,穿越银河;在克服重重危险后,终于到达目的地——西天的雷音寺,并找到了佛经。
《西游记》的特色:
《西游记》描绘了一个色彩缤纷、神奇瑰丽的幻想世界,创造了一系列妙趣横生、引人入胜的神话故事,塑造了孙悟空这个超凡入圣的理想化的英雄形象。在奇幻世界中曲折地反映出世态人情和世俗情怀,表现了鲜活的人间智慧,具有丰满的现实血肉和浓郁的生活气息。《西游记》以它独特的思想和艺术魅力,把读者带进了美丽的艺术殿堂,感受其艺术魅力。
《西游记》的艺术特色,可以用两个字来概括,一是幻,一是趣;而不是一般的幻,是奇幻,不是一般的趣,是奇趣。小说通过大胆丰富的艺术想象,引人入胜的故事情节,创造出一个神奇绚丽的神话世界。
《西游记》的艺术想象奇特,丰富、大胆,在古今小说作品中罕有其匹的。孙悟空活动的世界近于童话的幻境,十分有趣,而且在这个世界上,有各种各样稀奇有趣的妖怪,真是千奇百怪,丰富多彩。浪漫的幻想,源于现实生活,在奇幻的描写中折射出世态人情。
《西游记》的人物,情节,场面,乃至所用的法宝,武器,都极尽幻化之能事,但却都是凝聚着现实生活的体验而来,都能在奇幻中透出生活气息,折射出世态人情,让读者能够理解,乐于接受。
广告 您可能关注的内容 |