让·彼浩勒是法国诗人,一生创作了许多诗歌,且热衷于人生的喜好、哲理。
中文名:让·彼浩勒,外文名:Jean Pehale,国籍:法国,职业:诗人。
主要成就:创作了大部分诗集,让·彼浩勒的故事《语言的魅力》(选入北师大版语文四年级下册)。
扩展资料:
让·彼浩勒的故事《语言的魅力》:
在繁华的巴黎大街的路旁,站着一个衣衫褴褛、头发斑白、双目失明的老人。他不像其他乞丐那样伸手向过路人乞讨,而是在身旁立一块木牌,上面写着:“我什么也看不见!”街上过往的行人很多,看了木牌上的字都无动于衷,有的还淡淡一笑,便姗姗而去了。
这天中午,诗人让·彼浩勒也经过这里。他看看木牌上的字,问盲老人:“老人家,今天上午有人给你钱吗?”
盲老人叹息着回答:“我,我什么也没有得到。”说着,脸上的神情非常悲伤。
让·彼浩勒听了,拿起笔悄悄地在那行字的前面添上了“春天到了,可是”几个字,就匆匆离开了。
晚上,让·彼浩勒又经过这里,问那个老盲人下午的情况。盲老人笑着回答说:“先生,不知为什么,下午给我钱的人多极了!”让·彼浩勒听了,摸着胡子满意地笑了。
参考资料来源:百度百科-让·彼浩勒
法国诗人让·彼浩勒,一生创作了许多诗歌,且热衷于人生的喜好、哲理。
中文名:让·彼浩勒,外文名:Jean Pehale,国籍:法国,职业:诗人。
主要成就:创作了大部分诗集,让·彼浩勒的故事《语言的魅力》(选入北师大版语文四年级下册)。
扩展资料:
代表作品:
在繁华的巴黎大街的路旁,坐着一个衣衫褴褛、头发斑白、双目失明的老人。他不像其他乞丐那样伸手向过路行人乞讨,而是在身旁立一块木牌,上面写着:“我什么也看不见!”。
街上过往的行人很多,那些穿着华丽的绅士、贵妇人,那些打扮漂亮的少男少女们,看了木牌上的字都无动于衷,有的还淡淡一笑,便姗姗而去了。
这天中午,法国著名诗人让·彼浩勒也经过这里。他看看木牌上的字,问老人:“老人家,今天上午有人给你钱吗?”。
“唉!”老人满面愁容,叹息着回答:“我什么也没有得到。”。
让·彼浩勒听了,掏出一些钱,沉吟了一下,把木牌悄悄翻过来,拿起笔写上了“春天到了,可是··· ···”几个字,就匆匆离开了。
晚上,让·彼浩勒又经过这里,询问老人下午的收入情况,老人笑着对诗人说:“先生,不知为什么,下午给钱的人多极了!”。
“春天到了,可是......”这富有诗意的语言,产生了这么大的作用,就在于它有非常浓厚的感情色彩。是的,春天是多么美好啊,那蓝天白云,绿树红花,那教堂尖顶的莺飞燕舞,那塞纳河畔嬉戏的孩子,怎能不叫人陶醉呢?
但这良辰美景,对于一个双目失明的人来说,只是一片漆黑。这是多么令人心酸呀!当人们想到这个盲老人连这个万紫千红的春天都看不到,怎能不对他产生同情之心呢?
参考资料来源:百度百科-让·彼浩勒
中文名 :让·彼浩勒
国籍 :法国
出生地 :法国
职业 :诗人
入选教科书
让·彼浩勒的故事《语言的魅力》(选入北师大版语文四年级下册)
相关资料
让·彼浩勒法国诗人,一生不但创作了许多诗歌,而且乐忠于人生的喜好、哲理。
小故事
这个故事是这么说的:
在繁华的巴黎大街的路旁,站着一个衣衫褴褛、头发斑白、双目失明的老人。他不像其他乞丐那样伸手向过路人乞讨,而是在身旁立一块木牌,上面写着:“我什么也看不见我是个瞎子!”街上过往的行人很多,看了木牌上的字都无动于衷,有的还淡淡一笑,便姗姗而去了。
这天中午,诗人让·彼浩勒也经过这里。他看看木牌上的字,问盲老人:“老人家,今天上午有人给你钱吗?”
盲老人叹息着回答:“我,我什么也没有得到。”说着,脸上的神情非常悲伤。
让·彼浩勒听了,拿起笔悄悄地在那行字的前面添上了“春天到了,可是”几个字,就匆匆离开了。
晚上,让·彼浩勒又经过这里,问那个老盲人下午的情况。盲老人笑着回答说:“先生,不知为什么,下午给我钱的人多极了!”让·彼浩勒听了,摸着胡子满意地笑了。