You serve you save中文翻译
4个回答
展开全部
You serve you save
这个应该是军队的宣传标语,而不是下面翻译的节省啥乱七八糟的东西。
意思是:你服兵役,你就可以拯救世界。这里是省略的说法,短小精干,震撼人心。原句应该是:If you serve in the army,you can save the world。
很多国家的军队为鼓励民众参军服兵役会使用很多手法,包括但不限于:宣传片(各种酷炫的海陆空武器装备),宣传口号标语(激发民众的爱国热情),甚至有国家出过美女一招等。
这个应该是军队的宣传标语,而不是下面翻译的节省啥乱七八糟的东西。
意思是:你服兵役,你就可以拯救世界。这里是省略的说法,短小精干,震撼人心。原句应该是:If you serve in the army,you can save the world。
很多国家的军队为鼓励民众参军服兵役会使用很多手法,包括但不限于:宣传片(各种酷炫的海陆空武器装备),宣传口号标语(激发民众的爱国热情),甚至有国家出过美女一招等。
展开全部
You serve you save中文翻译
收起你的服务(意为不需要)
收起你的服务(意为不需要)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您好翻译为为你节省
希望棒棒租你
希望棒棒租你
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
You serve you save
为你节省
为你节省
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询