默读英语是应该在心里把它直接翻译成中文读还是读英语?翻译成中文是不是坏毛病?这样读英语会不会变差
展开全部
默读的话,当然是在心里读英文,但是在读的时候应该大致翻译一下,但是不要太刻意,就是在一边读英文一边明白大致意思就行。翻译成中文不是坏毛病,因为学英语就是要明白它的中文意思,只要别太咬文嚼字、揪着一两个单词死抠就好,因为两国语言是很难做到百分百翻译得一点不差的,大部分掌握就好。
其实你可以在课余时间多看看《老友记》之类的比较经典的美剧去学学语法和单词日常用法,跟着美剧大声朗读英语,慢慢练习语感和发音,这样你的英语会越来越好。
其实你可以在课余时间多看看《老友记》之类的比较经典的美剧去学学语法和单词日常用法,跟着美剧大声朗读英语,慢慢练习语感和发音,这样你的英语会越来越好。
追问
谢谢你(o^^o)
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询