帮忙翻译成德语,机器就免了。好的追加 第一场雪降临了。多美啊!她整日整夜静静地飘落,飘落在山岭上,飘

落在草地上,飘落在生者的房屋上,飘落在逝者的坟茔上!举目所见,茫茫一片,只有河流在这幅画卷之上蜿蜒曲折地划出一条黑线;还有那落光了叶子的树木,映衬着铅灰色的天空,尽显其枝... 落在草地上,飘落在生者的房屋上,飘落在逝者的坟茔上!举目所见,茫茫一片,只有河流在这幅画卷之上蜿蜒曲折地划出一条黑线;还有那落光了叶子的树木,映衬着铅灰色的天空,尽显其枝桠交错,姿态万千。

雪花飘落之时是何等的静谧,何等的幽寂!所有的声响都沉息下来,所有的噪音都化为轻柔的音乐。哒哒的马蹄声不再。辚辚的车轮声不再!唯有雪橇的铃铛,奏出和谐的乐音,如同孩童的心房,欢快地跳出。
展开
 我来答
lsxdavidleo
2010-11-08 · TA获得超过970个赞
知道小有建树答主
回答量:388
采纳率:0%
帮助的人:377万
展开全部
Wie schön war es, als der erste Schnee fiel! Den ganzen Tag lang fiel der Schnee in aller Ruhe, auf die Bergen, auf die Wiese, auf das früher bewohnte Haus und auf das Grab des Toten.
Auf den ersten Blick war alles weiß außer eines Flusses. Der strich eine schwarze Linie mit mehrere Abbiegungen auf diesem Blick, der noch viele Bäume hatte, von denen alle Blätter gefallen waren. Das, zusammen mit dem grauen Himmel, machte sich umwerfend und anreizend.

Wie ruhig und friedlich war die Zeit des Schneefalls! Alle Geräusche waren ausgemacht und all das Lärm war zur zärtlichen Musik umgewandelt. Den Galoppe gab es nicht mehr und das nervige Wagenradslärm gab es auch nicht! Übrig waren nur die phantastische Melodie vom Schlittenschelle geblieben wie die Herzschläge eines Kindes. So fröhlich war es, als die Musik selbst heraussprünge.

完全手翻的,希望对你有帮助
小新1133
2010-11-08
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Der erste Schnee fiel. Wie schön ah! Sie ruhig Tag und Nacht fallen, fallen in den Bergen

参考资料: 词典

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
二耀
2010-11-08 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:27.2万
展开全部
Wie schön ah! Sie ruhig Tag und Nacht fallen, fallen in den Bergen, und ein Sturz auf den Rasen, fallender Häuserpreise auf die Lebenden, fallen auf den Gräbern der Toten!Überall sieht man, Wüste, den Fluss Drehungen und Wendungen in diesem Bild oben, um eine schwarze Linie ziehen, und das Licht die Blätter von den Bäumen, gegen die bleierne Himmel abhebt, Füllen der Filialen Kreuz, Haltung Tausende .
Wenn der Schnee Was für eine ruhige, abgelegene wie! Alle Sounds sind Preise nach unten, ertränkt alle Geräusche sind in sanfter Musik. Da da die Hufe nicht mehr. Jingle der Räder ist nicht mehr! Nur Schlitten Glocken spielen die Harmonie der Musik, wie die Kinder am Herzen, glücklich aus.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
anlongstone
2010-11-08 · TA获得超过5900个赞
知道大有可为答主
回答量:6825
采纳率:0%
帮助的人:1420万
展开全部
Draussen fiel der erste Schnee und wie schoen die Landschaft aussieht! Sie fiel ganz ruhig Tag und Nacht, auf den Bergen und auf der Wiesen,auf den Daecher der Haeusern,worin man wohnt;und auf den Graebern,worin die Verstorbenen schlaeften.

Wo man hin blickt,sieht ueberall den weissen Dunst .Nur der Fluss hinterlaesst seine Zickzack-Spur wie eine schwarze Linie .

Die sich im Winter entkleidete Baeume zeichnen vor einem grauen Himmel die unzaehligen Veraestelungen ein kontrastreiches Bild voller Linien, die in alle Richtungen weisen.

Der Schnee fiel, legte sich, es wurde so ruhig. Alle Laute stand still, alle Graeusche musizieren in einer leisen Melodie. Keinen Galoppe, keinen Rasen.

Nur die bimmelnde Schlitten Glocken klimperten die Harmonie der Musik, wie die frohe Kinder Schneebaellen spielen.

作者下面的这句话应当给翻出来!

还有那落光了叶子的树木,映衬着铅灰色的天空,尽显其枝桠交错,姿态万千。

参考资料: mir ist egal

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式