请帮忙改错一下 英语的语法问题

itisnotsooftenthatonegetsachancetoengageinsomeprivatechattingwithafriendlyboss,andiwa... it is not so often that one gets a chance to engage in some private chatting with a friendly boss , and i was looking forward to a satisfying meal and some entertained conversation.

有点长,谢谢啦! 最后翻译一下,越详细的加分
展开
mugen癞
2010-11-08 · TA获得超过424个赞
知道小有建树答主
回答量:454
采纳率:100%
帮助的人:217万
展开全部
not so often 貌似不太这么用。
gets 有得到的意思,有主动的成分,没有haves来的温和。
friendly 我知道你的意思是友好的亲切的,但是这个词也不太柔和,言外之意其他BOSS都是不友好的。Kindly比较缓和。
满意的饭局和一个些让人愉快的对话,我知道你是这个意思,但是你这样就强调了饭局和对话,这就使这次约会双方有了压力。说明你看重这些。即使你真得看重,但也最好不要表示出来。所以我帮你改了下,we have a good time,有的时候简单的模糊的概念能让人放松。

以上作为你的参考,希望能帮到你.
完整句。
It is unregularly that somebody haves a chance to engage in some private chatting with a kindly boss, and I'm looking forward to
have a good time with you.
alazwei
2010-11-08
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:8.1万
展开全部
一个人并不是经常能有幸与一位友善的老板做一次私下里的闲聊 我很期待着一顿令人愉悦的美食和会谈
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式