英语时态问题?
英语时态问题?Theyrentedtheoldhouseontheassumptionthatthelandlordwouldpaintit.rented和would为啥...
英语时态问题?They rented the old house on the assumption that the landlord would paint it. rented和would为啥这样?
展开
6个回答
2017-09-05
展开全部
首先这个句子的中文意思是:
“他们认为房东会重新粉刷这个旧房子,所以把它租下来了。”
按字面生硬点翻译就是:
“他们在假舍房东将会重新粉刷的前提下,租下了那个旧房子。”
2. 那么它是在描述过去发生的事情,时态就应该用过去式。
所以第一个动词用了【一般过去时】的形式rented,直接描述这件事情。
第二个动词词组用would paint,是【过去将来时】。因为(一)相对rented(租房子)这个动作来说,房东粉刷房子的事情还没有发生,所以得用将来时(will+do的结构)。(二)但由于整件事情是发生在过去的,所以应该是用过去的时态。那么综合考虑就是过去将来时would+do。
追问
好的,谢谢!
追答
不客气,希望对你有帮助。
展开全部
has lived 说明从过去某个时间一直到现在,都住在Paris
lived 单纯表示过去曾经住在Paris,不涉及现在的状态
has lived for 10 years 表示从十年前起,一直到现在,都住在Paris
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对应的中文意思:
他们之所以租这个房子是以为房东会粉刷房子的。
rented 表示他们已经租了这个房子。
would 表示房东会做, 但没有做, 虚拟语气。
他们之所以租这个房子是以为房东会粉刷房子的。
rented 表示他们已经租了这个房子。
would 表示房东会做, 但没有做, 虚拟语气。
更多追问追答
追问
噢
可是 on the assumption that是如果的意思
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
他们以为房主会粉刷这所老房子,才租下它。rented表示租这动作是过去发生的,would表示意愿。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
on the assumption that[英][ɔn ðə əˈsʌmpʃən ðæt][美][ɑn ði əˈsʌmpʃən ðæt]
假设;
前面是一般过去时,后面是过去将来时
假设;
前面是一般过去时,后面是过去将来时
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询