法语翻译公司:法语文件翻译需要注意什么

 我来答
要解体成分子的人
2018-08-17 · TA获得超过9.7万个赞
知道顶级答主
回答量:8.8万
采纳率:96%
帮助的人:4076万
展开全部
法语文件翻译需要注意什么?
答:注意事项有
1、法语是一种十分严谨的语言,法语的说法一般都比较严谨,这一点从语法的结构上就可以看出来。法语的语序对句法结构来说是非常重要的。所以在进行法语文件翻译服务时,一定要注意语序问题。
2、法语是有非常明确的规定性的,要求有配合的性数,统一的时态,词语上的搭配以及协调性的主属关系,这一点从各个方面都可以体现出来。翻译结果要忠实于原文,所以在进行法语文件翻译服务时,如果是中译法,一定要将法语的规定性表达准确。
3、因为法语具有严谨性,每一句话都能丝丝入扣,在长的句子都可以让人一眼看明白它所表达的意思,很少让句子出现模棱两可的情况。在进行法语文件翻译服务时,这一点也是要非常注意的。
4、法语明细的词类在句中也占有相当的地位。法语里共有十一种词类,每种词类里又分为有细的类别和各种形式,这些词类出现在每一句话中其分工都非常的明确,这些词类的存在让词语间的关系变得更加明确。所以,在进行法语文件翻译服务时,一定要注意词类的使用。
以上就是我们唐能上海翻译中心给大家介绍的有关法语文件翻译的几大注意事项,希望可以给大家带来帮助!
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式