展开全部
法语歌曲《EncoreuneFois》
J’ai
jamais
vu
d’amour
fragile
我从来没有见过这样容易破碎的爱情
j’ai
toujours
donne
tout
我一直都只会全部的去给予
toute
seule
au
bout
de
moi
在我自己这一边独自的去给予
j’t’envoie
ces
quelques
mots
现在,我为你写下这几个字
Moi
je
suis
celle
qui
s’est
perdue
我,我唯一的丢失了自己
contre
ta
peau
在面对你的肌肤的时候
quand
on
s’cachait
pres
des
bateaux
当我们一起躲在船后面的时候
pour
mettr’
nos
corps
a
nu
我们让自己的身体赤裸在一起
Un
jour
y’a
comme
ca
des
gens
qui
passent
某一天,就像人群不断的走过一样
c’est
la
vie
qui
grandit
生命就这样的长大了
on
s’comprend
pas
toujours
soi-même
我们永远不能去明白自己
et
un
jour
直到有一天
on
aime
我们相爱了
{Refrain:}
Oh
non
non
non
不,不,不
On
s’oublie
pas
comme
ca
我们并不能就这样忘记
Tu
n’le
sais
pas
或者你对此不知道
Mais
j’garde
en
moi
des
bouts
de
toi
但我一直在我自己心里面保存着你的部分
Non
non
non
不,不,不
On
n’oublie
pas
tout
ca
我们并不能就这样忘记
C’est
notre
histoire
d’amour
因为那是我们的爱情故事
J’voudrai
la
vivre
encore
une
fois
我希望这个爱情故事重新继续
Et
face
aux
vagues
de
l’ocean
当面对大海的浪涛的时候
tu
m’as
tendue
la
main
你为我垂下了你的手
pour
m’emmener
doucement
为了轻轻的牵着我
jusqu’au
premier
matin
一直到明天第一个早晨
J’avancais
toujours
vers
toi
我向着你一直走来
comme
une
etoile
qui
danse
就像一颗星星一样舞蹈
et
le
ciel
a
mis
ses
ailes
时间给予了他们翅膀
pour
me
voler
mon
innocence
让我的天真在空中飘荡
Un
jour
y’a
comme
ca
des
gens
qui
passent
某一天,就像人群不断的走过
des
regards
qu’on
garde
en
soi
用目光注视着相视中的我们
des
rires
qu’on
oublie
pas
我们从来没有忘记过的微笑
parce
qu’un
jour
因为某天
on
aime
我们相爱了
{au
Refrain}
Un
jour
y’a
comme
ca
des
gnes
qui
passent
某一天,就像人群不断的走过一样
c’est
la
vie
qui
grandit
生命就这样的长大了
on
s’comprend
pas
toujours
soi-même
我们永远不能去明白自己
et
un
jour
直到有一天
on
aime...
我们相爱了
p.s.老师说8课后可以学完所有发音,也就是看见就会读。老师说30课后可以学完所有的动词,60课后可以学完所有的语法。世界竟是小,同学是曾经同事的儿子,用不了6度就转到;老师可能2度就认识,曾经执教的大学离我的大学很近,常去玩的。世界也是大,就象在大学里,除了在同一处上课,在校园内很少偶遇同学,碰不到的,曾经成为室友讨论的谜团。一个人逛街,结束的时候竟然已是十点。她跟我说话,问我穿着可好看,不认识却亲切,出来时候踏上大摩托,美丽的邂逅。开始怀念一个人的生活。“围城”中的情景是逼真的。听这首歌可以反复,却怎么也听不明白,即便在看过中文翻译后。
J’ai
jamais
vu
d’amour
fragile
我从来没有见过这样容易破碎的爱情
j’ai
toujours
donne
tout
我一直都只会全部的去给予
toute
seule
au
bout
de
moi
在我自己这一边独自的去给予
j’t’envoie
ces
quelques
mots
现在,我为你写下这几个字
Moi
je
suis
celle
qui
s’est
perdue
我,我唯一的丢失了自己
contre
ta
peau
在面对你的肌肤的时候
quand
on
s’cachait
pres
des
bateaux
当我们一起躲在船后面的时候
pour
mettr’
nos
corps
a
nu
我们让自己的身体赤裸在一起
Un
jour
y’a
comme
ca
des
gens
qui
passent
某一天,就像人群不断的走过一样
c’est
la
vie
qui
grandit
生命就这样的长大了
on
s’comprend
pas
toujours
soi-même
我们永远不能去明白自己
et
un
jour
直到有一天
on
aime
我们相爱了
{Refrain:}
Oh
non
non
non
不,不,不
On
s’oublie
pas
comme
ca
我们并不能就这样忘记
Tu
n’le
sais
pas
或者你对此不知道
Mais
j’garde
en
moi
des
bouts
de
toi
但我一直在我自己心里面保存着你的部分
Non
non
non
不,不,不
On
n’oublie
pas
tout
ca
我们并不能就这样忘记
C’est
notre
histoire
d’amour
因为那是我们的爱情故事
J’voudrai
la
vivre
encore
une
fois
我希望这个爱情故事重新继续
Et
face
aux
vagues
de
l’ocean
当面对大海的浪涛的时候
tu
m’as
tendue
la
main
你为我垂下了你的手
pour
m’emmener
doucement
为了轻轻的牵着我
jusqu’au
premier
matin
一直到明天第一个早晨
J’avancais
toujours
vers
toi
我向着你一直走来
comme
une
etoile
qui
danse
就像一颗星星一样舞蹈
et
le
ciel
a
mis
ses
ailes
时间给予了他们翅膀
pour
me
voler
mon
innocence
让我的天真在空中飘荡
Un
jour
y’a
comme
ca
des
gens
qui
passent
某一天,就像人群不断的走过
des
regards
qu’on
garde
en
soi
用目光注视着相视中的我们
des
rires
qu’on
oublie
pas
我们从来没有忘记过的微笑
parce
qu’un
jour
因为某天
on
aime
我们相爱了
{au
Refrain}
Un
jour
y’a
comme
ca
des
gnes
qui
passent
某一天,就像人群不断的走过一样
c’est
la
vie
qui
grandit
生命就这样的长大了
on
s’comprend
pas
toujours
soi-même
我们永远不能去明白自己
et
un
jour
直到有一天
on
aime...
我们相爱了
p.s.老师说8课后可以学完所有发音,也就是看见就会读。老师说30课后可以学完所有的动词,60课后可以学完所有的语法。世界竟是小,同学是曾经同事的儿子,用不了6度就转到;老师可能2度就认识,曾经执教的大学离我的大学很近,常去玩的。世界也是大,就象在大学里,除了在同一处上课,在校园内很少偶遇同学,碰不到的,曾经成为室友讨论的谜团。一个人逛街,结束的时候竟然已是十点。她跟我说话,问我穿着可好看,不认识却亲切,出来时候踏上大摩托,美丽的邂逅。开始怀念一个人的生活。“围城”中的情景是逼真的。听这首歌可以反复,却怎么也听不明白,即便在看过中文翻译后。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询