wouldn't have done 的用法是什么?

 我来答
m303245283
高能答主

2021-12-10 · 致力于成为全知道最会答题的人
知道顶级答主
回答量:9.1万
采纳率:95%
帮助的人:5912万
展开全部

would/should+have+过去分词,这是虚拟语气的一种用法。would have done表示对过去事情的假设,意思是“本来会做”。

1、have done的用法

1、should/ought to have done的含义.“should/ought to have+过去分词”表示“过去应该做谋事却没有做”; “should not/ought not to have+过去分词”表示“作了不应该做的事”. 含有责备或遗憾的意思。

例如:You shouldn’t /oughtn’t to have come here alone at such a late hour.你这么晚的时候本不一该一个人来这里的.(实际是一个人来的)

She should/ought to have gone there alone.她本该一个人去那里的.(实际上不是)

2、would have done的含义.would have done“本愿意做某事”,非虚拟语气时,就是would 情态动词加动词原形,have done 就是现在完成时,所以和起来 就是将来完成时的用法,过去将来完成时表示在过去看来将来某时会已经完成的动作。

例如:She said she’d have finished her exams by then.她说那时她会已经考完试了。

He knew he arrived she would have gone home.他知道他到时她会已经回家了。

3、must have done的含义.“must have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“一定已经,想必已经,准是已经….”,只用于肯定句中.

例如:He must have been drinking beer.他肯定一直喝啤酒来着。

若要表示否定,要用“can’t/couldn’t+ have+过去分词”,意思是“不可能”:

The money can’t have been lost there.钱不可能是在那儿丢的。

should have done“本应该做某事”

might have done“可能做过某事”

could have done“本可以做到某事”

would have done“本愿意做某事”

哆啦聊教育
高粉答主

2021-11-12 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:4803
采纳率:100%
帮助的人:78.9万
展开全部

wouldn't have done 表示不会做某事,但是实际上做了,是虚拟语气的用法。

英语中的语气分为陈述语气、祈使语气、虚拟语气、疑问语气和感叹语气五类。虚拟语气是说话者用来表示假设,或难以实现的情况,而非客观存在的事实,所陈述的是一个条件,不一定是事实,甚至完全与事实相反。

此外如需表达主观愿望或某种强烈的感情时,也可用虚拟语气。虚拟语气通过谓语动词的特殊形式来表示。

虚拟语气表示说话人的主观愿望、猜疑、建议或与事实不符的假设等,而不表示客观存在的事实。虚拟语气是由句中的谓语动词的特殊形式表示出来的。如:

If I were a bird,I would be able to fly in the air.

如果我是一只小鸟,我就能在空中飞行。

I wish I could pass the examination.

我希望我能通过考试。

Hope you succeed!

祝你成功!

If only we had been college students last year!

上一年我们要是大学生该多好!

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
众里寻ta寻不到
高能答主

2021-11-30 · 答题姿势总跟别人不同
知道顶级答主
回答量:12.1万
采纳率:70%
帮助的人:6334万
展开全部

wouldn't have done 实际上虚拟语气的过去时的用法。

if ... had done ... , ... would (not) have done

这个结构表示的是对过去的情况的与真实相反的假设或想象。if had done表达对过去情况的假设,would (not) have done表达在这个假设的前提下可能发生的情况。

比如 If Kobe had made that shot yesterday, the Lakers would have won.

如果科比昨天那球进了,湖人就赢了。(现实是湖人输了)

没看到这个句子所处的上下文,但从语义上猜想,总统在试图淡化输油管道可能带来的经济效益,所以这些管道实际上应该是没有建成的。总统的意思是,即使假设这些管道已经铺设了,它们也不会带来那些好处(降低美国油价,制造长期就业机会,降低美国对国外能源的依赖程度)。总统应该是反对建设油管的,他的意思是当初没建是对的。

if 引导的假设(油管铺了)其实被省略了,或者说联系上下文读者都能明白,也就不用写出来了




本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式