译诗 | 《飞鸟集》16-25节
今早我坐在窗旁,世界像一个路人,停下片刻,向我点点头走过。
这些琐碎的灵感,像叶儿们沙沙响动;它们在我的思想里,快乐地私语。
你看不到自己,你看到的是你的影子。
神啊,我的愿望太愚蠢,它们的呼喊喧嚣了您的歌声。请让我倾听吧。
我不选择最好的。最好的会选择我。
将灯笼置于他们的背面,会投射出他们的影子。
活着,于我的一生,是永恒的惊喜。
叶儿们沙沙作响,那是回答暴风雨的声音,你是谁,竟如此沉默?
我是一朵纯洁的花儿。
休息也是工作,就像眼睑置于眼睛。
人,生来就是一个孩子;他的力量,就是生长力量。
《飞鸟集》是一部富于哲理的英文格言诗集,初版于1916年,收录了326首诗,包含泰戈尔孟加拉语短诗的英译文,以及访日时的即兴英文诗作。《飞鸟集》中的诗歌极其凝炼短小,描写对象多为花草树木、风雨雷电、日月星辰等微小而简单的事物,但这些恰恰构成了生命中最重要的部分,在对这些事物的细腻观察和歌颂中,蕴含了泰戈尔的哲学思考,充分展示了诗人对自然和生命的热爱。
拉宾德拉纳特•泰戈尔 (1861年—1941年),印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1861年5月7日,拉宾德拉纳特•泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。他的诗中含有深刻的宗教和哲学的见解,泰戈尔的诗在印度享有史诗的地位,代表作《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。