日语中有很多汉字是因为日本文字根本就是从中国传过去的。日本最早的史书日本书纪也有记载,在晋武帝太康四年、五年,百济王分别派遣懂汉籍经典的阿直岐、王仁带着论语和急就篇到日本,朝拜日本当时的应神天皇,并成为皇太子菟道稚郎子的老师,讲授儒家学说,汉字就此开始传入日本。
汉字在日语中的发展
隋唐时期,中日交往越来越黏糊,日本派遣隋使和大量遣唐使到中国学习中国文化,这一时期汉字在日本得到了快速发展。大化改新之后,日本官僚机构开始完善,有了官吏,需要用文字来记录朝廷政事,所以日本人开始用汉字撰写文章,写成的文章除了汉字还是汉字。