《道德经》第三十九章,原文,译文,自解
【原文】
昔之得一者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;候王得一以为天一正。其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;候王无以正,将恐蹶。故贵以贱为本,高以下为基。是以候王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
【译文】
往昔曾得到过道的:天得到道而清明;地得到道而宁静;神(人)得到道而英灵;河谷得到道而充盈;万物得到道而生长;侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,天不得清明,恐怕要崩裂;地不得安宁,恐怕要震溃;人不能保持灵性,恐怕要灭绝;河谷不能保持流水,恐怕要干涸;万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能保持天下首领的地位,恐怕要倾覆。所以贵以贱为根本,高以下为基础,因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?不是吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。不要求琭琭晶莹像宝玉,而宁愿珞珞坚硬像山石。
【自解】
昔之得一者,天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以盈,万物得一以生;候王得一以为天下正(贞),其致之也。
自解: 从以往来看,称得上唯一,第一的有以下几种:天以其清明称得上唯一,地以其宁静称得上唯一,神如果能够显灵就称得上唯一第一,山谷峡谷(江海)以其善于积盈装满称得上唯一,万物以其能生长生生不息称得上唯一,侯王以自己的作为乃是天下正气(正奇的正)为唯一第一,如果是贞的话,就是“忠贞不二”这个词了。
其致之也 的断句和原文不太一样,加在这个段的后面,是因为,这些唯一,第一是因为做到了极致。
谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;候王无以正,将恐蹶。
自解: 天如果不清了(阴天),就会就有闪电撕裂天空(天子不清明,就会天下分裂),地如果不宁静了,就会荒废,一个地方老是地震,就会荒废。神如果不灵验,就没有人祭祀了。山谷(江海)如果不善下,不善于积盈装满,就会枯竭。万物不生长,不繁衍了就会灭亡。侯王如果都不守正道忠贞,那么就会失败。
故贵以贱为本,高以下为基。是以候王自称孤、寡、不谷。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉。是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。
自解: 所以,高贵是因为低贱衬托出来的,高大建筑也要依赖下面的地基。
所以侯王,自称“孤”,“寡”,“不谷”,这难道不是以低贱为本吗?不是吗?
所以最高的荣誉美誉,就是没有荣誉,没有美誉。所以不想着像玉石一样珍贵,而樱落也像石头一样平凡。和不贵难得之货想呼应。