翻译一下句子,谢谢

1.来自两个人的对话"Andifthisloveofyoursshouldfallonabeggar?""Onabeggaritwillneverfall"2.来自两个人... 1.来自两个人的对话
"And if this love of yours should fall on a beggar?"
"On a beggar it will never fall "
2.来自两个人的对话
"Unladylike language! To what will she come?"
"Never to the altar with Sam Wynne"
"To what will she come?"
"Console yourself, uncle.Where Britain a serfdom,and you the czar, you could not compel me to this step"这些对话都是什么结构?怎么都支离破碎的?
展开
奈记香粉
2010-11-10 · TA获得超过2557个赞
知道小有建树答主
回答量:589
采纳率:0%
帮助的人:250万
展开全部
这两句话是摘自夏落特·布朗蒂的长篇小说《雪莉》(Shirley)
Charlotte Brontë (1816-1855) 也就是写《简爱》那位。
1,如果你的爱因为一个穷鬼而完蛋了呢?
乞丐永远不会破产。
(她叔叔要他嫁给一个有钱人,她不肯。这里都用到了fall,她用了另一个意思)
2,说话真不文雅(不合贵妇身份)!那她怎样才会来?
反正不会跟Sam去教堂的。
到底怎样她才肯来?
自我安慰吧,叔叔。除非英国是农奴制,你是皇帝,你都不能强迫我到这个地步。

这两句话只是摘要,略去了很多,因为选自小说,所以看不到环境啦,情节啦,上下文啦,所以是比较难理解的:)
不过那句:On a beggar it will never fall 倒是很有名的。

现在很少有shirley的中文版了:(

希望有帮到你:)
打伞的鱼9
2010-11-10 · TA获得超过218个赞
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:30.3万
展开全部
1.来自两个人的对话
“如果你的这种爱降临在一个乞丐吗?”
“在一个乞丐永不跌倒”
2.来自两个人的对话
“Unladylike语言!她能来吗?”
“永不祭坛和萨姆怀恩”
“对什么她会来吗?”
“叔叔,安慰自己。在英国一个农奴制,你沙皇、你不能强迫我到这一步”吗?怎么都支离破碎的这些对话都是什么结构吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我才是红海
2010-11-10 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:78
采纳率:0%
帮助的人:54.1万
展开全部
1、那么你会爱上一个乞丐吗?
我永远不会爱上一个乞丐
2、不像贵妇的语言!她将为什么而来?
反正不是嫁给sam
那她为什么来?
别费劲了,叔叔。除非英国是农奴制,你是皇帝,你都不能强迫我到这个地步。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
枫树的秋天
2010-11-10 · TA获得超过159个赞
知道答主
回答量:132
采纳率:0%
帮助的人:60.8万
展开全部
如果你的这种爱降临在一个乞丐吗?”
“在一个乞丐永不跌倒”
“Unladylike语言!她能来吗?”
“永不祭坛和萨姆怀恩”
“对什么她会来吗?”
“叔叔,安慰自己。在英国一个农奴制,你沙皇、你不能强迫我到这一步
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式