庞葱与太子质文言文翻译
1. 文言文翻译:《庞葱与太子质》
原文: 庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”
“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”
庞恭曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁也远于市,而议臣者过于三人矣。
愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”
于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。
译文: 庞恭要陪太子到邯郸去做人质,庞恭对魏王说:“现在,如果有一个人说街市上有老虎,您相信吗”“魏王说:“不相信。”庞恭说:“如果是两个人说呢?”魏王说:“那我就要疑惑了。”
庞恭又说:“如果增加到三个人呢,大王相信吗?”魏王说:“我相信了。”庞恭说:“街市上不会有老虎那是很清楚的,但是三个人说有老虎,就像真有老虎了。
如今邯郸离大梁,比我们到街市远得多,而毁谤我的人超过了三个。希望您能明察秋毫。”
魏王说:“我知道该怎么办。”于是庞恭告辞而去,而毁谤他的话很快传到魏王那里。
后来太子结束了人质的生活,庞恭果真不能再见魏王了。 ~。
2. 庞葱与太子阅读答案
庞葱①与太子质②于邯郸③,谓魏王曰:“今有一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否.”“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣.”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣.”庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎.今邯郸去大梁④也远于市,而议臣者过于三人矣.愿王察之.”王曰:“寡人自为知.”于是辞行,而谗言先至.后太子罢质,果不得见.(选自《战国策·魏策》)[注释]①庞葱:人名,战国时魏国的大臣.②质:做人质.③邯郸:地名,赵国的首都.④大梁:地名,魏国的首都.8.用“/”划分下列句子朗读时的停顿,划两处.(2分)夫 市 之 无 虎 明 矣9.解释下列加点的字.(4分)①谓魏王曰 ②愿王察之 ③而议臣者过于三人矣 ④而谗言先至 10.下列句中的加点的“于”字与“今邯郸去大梁也远于市”中“于”意思与用法相同的一项是( ).(2分)A.刻唐贤今人诗赋于其上 B.燕赵韩魏闻之,皆朝于齐C.所欲有甚于生者 D.庞葱与太子质于邯郸11.翻译划线的句子.(4分)①三人言市有虎,王信之乎?②后太子罢质,果不得见.12.成语“三人成虎”就源自本篇,请根据文章的内容,谈谈你对这个成语的理解.(2分)参考答案:8.夫/市之无虎/明矣9.①对…… 说 ②明察 ③超过 ④到10.C11.①三个人说集市上有老虎,大王相信它吗?(“言”“市”“信”“乎”各0.5分)②后来太子结束了作人质,魏王果然没有再召见他了.(“罢”“质”“果”“见”各0.5分)12.谣言被多人传播后,极有可能变成一种可怕的力量。
3. 庞葱与太子将质于邯郸的翻译
魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说: “现在有一个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?” 魏王道:“我不相信。”
庞葱说:“如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?” 魏王道:“我有些将信将疑了。” 庞葱又说:“如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?” 魏王道:“我当然会相信。”
庞葱就说:“集市上没有虎这是明摆的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸,离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。
希望大王明察才好。” 魏王道:“一切我自己知道。”
庞葱陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。
4. 文言文《庞恭与太子质于邯郸》翻译
成语: 三人成虎——比喻有时谣言可以掩盖真相,以假乱真的意思。
原文 庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:"今一人言市有虎,王信之乎?”曰:“否。”“二人言市有虎,王信之乎?”曰:“寡人疑之矣。”
“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之。”庞葱曰:“夫市之无虎也,明矣,然三人言而成虎。
今邯郸之去魏也远于市,议臣者过于三人,愿王察也。”王曰:“寡人自为知。”
于是辞行而馋言先至,后太子罢质,葱果不得见。 译文 魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说: “现在有一个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?” 魏王道:“我不相信。”
庞葱说:“如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?” 魏王道:“我有些将信将疑了。” 庞葱又说:“如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?” 魏王道:“我当然会相信。”
庞葱就说:“街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了。现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个。
希望大王明察才好。” 魏王道:“一切我自己知道。”
庞葱陪太子回国,魏王果然没有再召见他了。 注释 1. 质:人质,这里用作动词,谓将人在为抵押品,这是战国时代国与国之间的外交惯例。
2. 邯郸:赵国的都城,在今直隶省邯郸县西南十里。 3. 市:墟集,后世衍申为城市。
4. 之:代词,这里指“市有虎”这件事。 5.信:相信。
6. 寡人:古代国君的自称。 7. 夫:语气词,用于句首,表示下文要发表议论,现代汉语没有与此相应的词语。
8. 明:明摆的,明明白白的。 9. 去:距离。
11. 愿:希望。 12. 察:详审,辨别是非,明察。
13.庞葱从邯郸反,竟不得见:庞葱从邯郸回来,终不能见到魏王。意指魏王已听信谗言,不召见庞葱。
14.议臣者:非议我的人。议:议论。
这里是非议,说人坏话。臣:庞葱自称。
15.庞葱与太子质于邯郸:庞葱随侍魏太子到赵国都城邯郸去做人质。 16.庞葱:魏国大臣。
质:抵押,这里指作人质。 17.见:召见。
18.反:通假字,通“返”,返回的意思。 19大梁:魏都城。
5. 文言文注释及翻译庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:今一人言市有虎,
庞葱①与太子②质于邯郸,谓魏王③曰:“今一人言市有虎,王信之乎?”王曰:“否。”
“二人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎,王信之乎?”王曰:“寡人信之矣。”
庞葱曰:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。今邯郸去大梁④也远于市,而议臣者过于三人矣。
愿王察之矣。”王曰:“寡人自为知。”
于是辞行,而谗言先至。后太子罢质,果不得见。
【注释】 ①庞葱:魏臣。 ②太子:魏太子。
③魏王:惠王。 ④大梁:在今河南开封。
【译文】 庞葱和魏国太子要到赵国做人质。庞葱对魏惠王说:“现在有一个人说市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“不信。
”“有两个人说市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“寡人有些怀疑了。”“有三个人说市上有老虎,大王相信吗?”魏王说:“寡人相信了。”
庞葱说:“市上没有老虎是明明白白的,可是三个人说有老虎,就像真的有老虎了。现在邯郸离大梁比街市远得多,而议论臣下的人要远远超过三个人,希望大王能对此明察。
”魏王说:“寡人自己知道分辨。”于是庞葱辞别上路,而毁谤他的话很快传到魏王那里。
后来太子不做人质回魏了,庞葱果然没能得到召见。
6. 英语翻译[原文]:庞葱与太子质于邯郸,谓魏王曰:"今一人言市有虎
魏国大臣庞葱,将要陪魏太子到赵国去作人质,临行前对魏王说:"现在有个一人来说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"我不相信." 庞葱说:"如果有第二个人说街市上出现了老虎,大王可相信吗?" 魏王道:"我有些将信将疑了." 庞葱又说:"如果有第三个人说街市上出现了老虎,大王相信吗?" 魏王道:"我当然会相信." 庞葱就说:"街市上不会有老虎,这是很明显的事,可是经过三个人一说,好像真的有了老虎了.现在赵国国都邯郸离魏国国都大梁,比这里的街市远了许多,议论我的人又不止三个.希望大王明察才好." 魏王道:"一切我自己知道." 庞葱陪太子回国,魏王果然没有再召见也了.。
7. 请翻译下面文言文中的划线句子庞葱与太子质于邯郸
集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。(3分)现在邯郸离大梁,比到市场远得多;(2分)而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。(3分)
参考译文 庞葱跟太子到邯郸去当人质。庞葱对魏王说:“如果有一个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“不相信。”“有两人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我怀疑这说法了。”“三个人说集市上有老虎,大王相信这话吗?”魏王说:“我相信它了。”庞葱说:“集市上没有老虎,是清楚的,然而三个人一说而成为有虎了。现在邯郸离大梁,比到市场远得多;而且议论我的人,将超过三个人了,希望大王能够明察他人的议论。”魏王说:“我自己能够识别的。”于是辞别而去。而毁谤庞葱的话早就到了。后来太子不再作人质回国,庞葱果真不能再见到魏王。