法语 形容词变复数
法语同英语一样,名词与相关动词有相应的复数变化,但有一点不同的是,法语的形容词也需要做数的配合。不过和多种多样的阴阳性配合相比,单复数的变化规则就比较简单了。
法语复数的变化方法大多是在词尾加s:
例1:
bon——bons
une belle robe——des belles robes
进行变化的同时别忘了冠词也需要配合,具体方式是:
定冠词:le/la——les
不定冠词:un/une——des
还需要注意的一点是,由于法语的形容词词性也要进行配合,我们在进行变化的时候先“变性”,再“变数”。
nouveau——nouvelle——nouvelles
但vieux,beau,nouveau这三个原本在元音或哑音h前会“突变”的形容词,在复数的时候则不是在变体后加s,而是恢复了本体:
例2:
un vieil homme——des vieux hommes
un bel ami——des beaux amis
un nouvel appartement——des nouveaux appartements
这里之所以是加x而不是s,就是法语复数变化的另一个规则了,以eau,au,eu结尾名词或形容词,复数的时候词尾加x:
例3:
un bateau——des bateaux
un noyau——des noyaux
un cheveu——des cheveux
扩展资料:
世事无绝对,法国人还有一些特例:
un pneu——des pneus
un bleu——des bleus
un sarrau——des sarraus
这样的单词大约有十几个,但大部分都比较生僻,只需要记住一些常用的就好。
而以al结尾的单词,复数时去al变为aux:
un cheval——des chevaux
international——internationaux
于是特例又来了,来举几个常用的:
un festival——des festivals
un bal——des bals
un carnaval——des carnavals
un régal——des régals
接下来给出两组各7个单词,它们分别以ail和ou结尾,我们先来看以ail结尾的单词,这7个单词在进行复数配合时,去ail变为aux。但需要注意,有且仅有这7个单词!
un bail——des baux
un corail——des coraux
un émail——des émaux
un soupirail——des soupiraux
un travail——des travaux
un vantail——des vantaux
un vitrail——des vitraux
而以ou结尾的这7个单词,复数配合时,在词尾加x而不是s。依然是有且仅有这7个单词:
un bijou——des bijoux
un caillou——des cailloux
un chou——des choux
un genou——des genoux
un hibou——des hiboux
un joujou——des joujoux
un pou——des poux
此外,还有几个单词,它们的复数形式极其特殊:
un œil——des yeux
un ciel——des cieux
monsieur——messieurs
madame——mesdames
mademoiselle——mesdemoiselles
复数变化当中还有一种比较复杂的变化:复合名词的变化。由于它牵扯到单词的构成,需要有一定量的积累后才能完全搞明白这一类单词的复数变化。