荀子议兵原文及翻译
荀子议兵原文及翻译如下:
原文:
临武君与孙卿子议兵于赵孝成王前,王曰:请问兵要。
临武君对曰:上得天时,下得地利,观敌之变动,后之发,先之至坦扰,此用兵之 要术也。
孙卿子曰:不然。臣所闻古之道,凡用兵攻战之本在乎壹民。弓矢不调,则 羿不能以中微;六马不和,则造父不能以致远;士民不亲附,则汤、武不能以必胜也。故善附民者,是乃善用兵者也。故兵要在乎善附民而已。
临武君曰:不然。兵之所贵者埶利也,所行者变诈也。善用兵者,感忽悠闇, 莫知其所从出。孙、吴用之,无敌于天下,岂必待附民哉!
译让游旦文:
临武君和荀卿在赵孝成王面前讨论怎样用兵。赵孝成王说:“请问用兵的关键。”
临武君回答说:“上得到天时,下得到地利,观察敌人的变动,后于敌人出发,先于敌人到达,这是用兵的关键所在。”
荀卿说:“不对。我听说古代用兵之道,凡是用兵作战的根本在于统一人心。弓箭不协调,那么羿就不能射中目标;六匹马不配合,那么造父就不能到达远方;士民不亲附,那么汤、武也不能一定取胜。所以善于亲附人民的,就是善于用兵的人。所以用兵的关键在于善于亲附人民罢了。”
临武君说:“不对。兵家所看重的是形势和条件,所实行的是机变和权诈。善于用兵的人,神出鬼没,神秘莫测,没有人磨睁知道他从什么地方出现,孙武、吴起用这种战术天下无敌,难道一定要靠亲附人民吗?”